fbpx

Reglaments

IEPAZĪSTIETIES AR MŪSU NOTEIKUMIEM

 

Kościuszko Osada Widokowa nolikums

  1. Vispārīgie noteikumi

 

Šie Noteikumi nosaka nosacījumus, ar kādiem iespējams veikt izvēlētā dzīvokļa naktsmītnes rezervēšanu un īri. Rezervēšana ir apliecinājums Noteikumu pieņemšanai. Līgums starp Klientu un Izīrētāju tiek noslēgts rezervācijas veikšanas brīdī tiešsaistē, pa e-pastu vai pa tālruni.

  1. Rezervācija
  2. Lai veiktu rezervāciju, Klients rezervē uzturēšanos izvēlētajā periodā. Klienta e-pasta adresē tiks nosūtīts apartamentu sākotnējās rezervācijas apstiprinājums. Ja priekšapmaksas apmaksas apstiprinājums netiks saņemts rezervācijas apstiprinājumā norādītajā termiņā, Iznomātājam ir tiesības anulēt rezervāciju.
  3. Apstiprinājums par rezervāciju, ko nosūtījis Iznomātājs, ietver:
  4. Klienta uzturēšanās datums
  5. b) īres maksājumam paredzēto summu
  6. c) informāciju par drošības naudas apmēru
  7. d) bankas konta dati
  8. e) vispārīgie rezervēšanas noteikumi
  9. Pēc priekšmaksas saņemšanas par rezervāciju klients saņems e-pastu ar apstiprinājumu par maksājumu un kontaktinformāciju par recepcijas darbinieku, kas atbild par dzīvokļa atslēgu nodošanu. Priekšmaksa – definīcijas kārtībā – netiek atmaksāta saskaņā ar Civillikuma 394. pantu.
  10. Lai nodrošinātu rezervāciju ar elastīgiem rezervēšanas nosacījumiem, ir nepieciešama depozīta iemaksa:
  • 30% rezervācijas vērtības rezervācijas veikšanas brīdī.
    • 70% – rezervācijas nosacījumi 14 dienas (zemas sezonas laikā) vai 30 dienas (augstas sezonas laikā un īpašos periodos) pirms plānotās ierašanās.
    • Ja rezervācija tiek veikta īsāku laiku pirms plānotās ierašanās, mēs iekasējam 100% avansa maksājumu.
    • Rezervāciju var atcelt bez maksas ne vēlāk kā 14 dienas pirms ierašanās. Pēc šā termiņa tiek ieturēti 100% no iemaksātā avansa.
    • Ja uzturēšanās ir plānota augstajā sezonā vai īpašos periodos (piemēram, svētki, skolas brīvdienas, garās nedēļas nogales, Jaungada vakars), rezervāciju var atcelt bez maksas ne vēlāk kā 30 dienas pirms ierašanās.    Pēc šā termiņa tiek ieturēti 100% no iemaksātās priekšapmaksas.
    • Atcelšanas gadījumā avanss tiks atmaksāts 7 dienu laikā no atcelšanas paziņojuma saņemšanas.

    5. Piedāvājums bez atgriešanas tiesībām, kas paredzēts apņēmīgiem klientiem, bez iespējas bez maksas atcelt vai mainīt rezervāciju, taču ar zemākas cenas garantiju. Nepieciešama rezervācijas maksa 100 % apmērā no rezervācijas summas.
  1. Piedāvātās dzīvokļu fotogrāfijas attēlo tikai attiecīgo dzīvokļu kategoriju un negarantē konkrētā dzīvokļa saņemšanu.

III. Īres līguma nosacījumi

  1. Dzīvokļa īre, ieskaitot visus komunālos pakalpojumus, vienreizlietojamos priekšmetus dzīvokļa aprīkojumā (tīrīšanas līdzekļus

un kosmētika), kā arī pakalpojumi, kas pieejami viesiem.

  1. Doba viesnīcā sākas plkst. 16:00 ierašanās dienā un beidzas plkst. 11:00 izrakstīšanās dienā.
  2. Agrāka dzīvokļa pieejamība ierašanās dienā ir atkarīga no objekta pašreizējās noslogotības un tiek katru reizi izskatīta individuāli iznomātāja. Neatkarīgi no iznomātāja gribas, viņš negarantē agrāku reģistrēšanos ierašanās dienā iepriekš. Lai saņemtu garantiju no iznomātāja, jāapmaksā individuāli noteikta summa par dzīvokļa agrāku īri.
  3. Viesnīcas numura pagarināšana ir atkarīga no pašreizējās pieejamības un katru reizi tiek izskatīta individuāli īpašnieka. Neatkarīgi no īpašnieka labās gribas, viņš negarantē numura pagarināšanu izbraukšanas dienā iepriekš. Lai saņemtu īpašnieka garantiju, jāapmaksā individuāli noteikta summa par vēlāku izrakstīšanos.
  4. Iznomātājs sniedz pakalpojumus izvēlētajā Dzīvoklī atbilstoši tā kategorijai un standartam. Ja rodas iebildumi attiecībā uz pakalpojumu kvalitāti, viesim lūgums nekavējoties ziņot iznomātāja apkalpošanas birojā.
  5. Klientam ir pienākums nekavējoties informēt Iznomātāju par jebkādiem notikumiem, kas varētu radīt īpašniekam materiālus zaudējumus vai apdraudēt citu viesu drošību objekta teritorijā.
  6. Klients drīkst izmantot dzīvokli tikai dzīvošanas nolūkos un nedrīkst to izīrēt tālāk.
  7. Klient, rezervējot dzīvokli, piekrīt pievienot servisa maksu, kas noteikta rezervācijas apstiprinājumā.
  8. Bērns līdz trīs gadu vecumam, ja guļ pieaugušo gultā vai savā gultiņā un viņam nav nepieciešama gultasveļa, uzturēšanās ir bez maksas. Pārējie bērni tiek apmaksāti atbilstoši rezervācijas nosacījumiem.
  9. Kośceļišķes teritorijā ir jāmaksā uzturēšanās nodoklis 3 PLN par personu par katru uzturēšanās nakti, kas nav iekļauts uzturēšanās cenā.
  10. Rezervējot izvēlētos dzīvokļus, Klientam tiek nodrošināta bezmaksas autostāvvieta objektā. Administrācija neatbild par viesim piederošas automašīnas vai cita transportlīdzekļa bojājumu vai nozaudēšanu, kas atstāts ēkas priekšā vai nestratēta stāvlaukumā.
  11. Reģistrēšanās pēc plkst. 22:00 un izrakstīšanās pirms plkst. 8:00 ir iepriekš jāpiesaka un jāsaskaņo ar rezidentu, kas atbild par atslēgu nodošanu/saņemšanu, vai ar reģistratūru. Ierašanās/izbraukšana laikā no 22:00 līdz 8:00 ir papildus maksājama 80 PLN.
  12. Klienta pienākumi
  13. Faktiskais personu skaits, kurām paredzēts dzīvot dzīvoklī, ir ierobežots līdz rezervācijas apstiprinājumā norādītajam. Klients ir atbildīgs par to, lai informētu Iznomātāju par izmaiņām dzīvoklī esošo personu skaitā. Ja dzīvoklis tiek izmantots, neievērojot rezervācijas nosacījumus, Iznomātājs var atteikt reģistrēšanos objektā un izsniegt atslēgas rezervētajam dzīvoklim. Šajā gadījumā Klients ir atbildīgs par pilnas rezervācijas summas apmaksu.
  14. Klients ir pienākumā pirms šādas situācijas iestāšanās paziņot Iznomātājam par papildu personas izmitināšanu. Iznomātājs patur tiesības atteikt papildu personu uzņemšanu, ja to kopējais skaits pārsniedz attiecīgā dzīvokļa tehniskās iespējas. Papildu personas tiks aprēķinātas 100 PLN/persona/dienā.

3 Klients apņemas ievērot labas kaiminiecības principus. Objektā ir noteikts nakts klusuma laiks no plkst. 22:00 līdz 06:00. Nakts klusuma laika neievērošanas gadījumā būs nepieciešams nekavējoties pamest objektu, neatgriežot samaksāto summu.

  1. Klients un viņa viesi ir atbildīgi par visiem zaudējumiem, ko viņi nodara īrētajam dzīvoklim, koplietošanas telpām un īpašuma teritorijā, un apņemas nekavējoties informēt izīrētāju par visiem zaudējumiem un atlīdzināt tos. Izīrētājam, arī pēc klienta un viesu izbraukšanas, ir tiesības pieprasīt klienta maksājumu kartes apmaksāt summu, kas atbilst radītajiem un dokumentētajiem zaudējumiem pilnā apmērā, ar klienta piekrišanu, kas dota reģistrēšanās brīdī.
  2. Ja Klient nedod monētai piekrišanu kartes izmantošanai, kā norādīts iepriekš 4. punktā, Iznomātājs ir tiesīgs pieprasīt drošības naudu iespējamo zaudējumu segšanai, summas apmērā, ko noteicis Iznomātājs, un kas ir atkarīga no dzīvokļa standarta., ne vairāk kā 1000 PLN. Ja Klients atsakās dot piekrišanu, kas norādīta 4. punktā, kā arī gadījumā, ja tiek atteikts samaksāt iepriekš minēto drošības naudu, Iznomātājs ir tiesīgs atteikt izmitināšanu Apartamentā bez tiesībām atgūt samaksāto avansa maksājumu.
  3. Viesim ir jāuzrāda Rezidentam fotogrāfiska personu apliecinoša dokumenta. Ja atteikšanās uzrādīt dokumentu, kas ļauj reģistrēties, Rezidentam ir pienākums atteikt atslēgu izsniegšanu uz numuru.
  4. Klientam ir absolūts pienākums ievērot ugunsdrošības noteikumus objekta teritorijā.
  5. Bērni rotaļu laukumā (šūpoles, smilšu kaste, batuts un citas iekārtas) drīkst uzturēties tikai vecāku (aizbildņu) uzraudzībā, kuri pilnībā atbild par bērnu.
  6. Papildu pakalpojumi
  7. Mājdzīvnieki ir atļauti, iepriekš vienojoties ar reģistratūru. Papildu samaksa ir 40 PLN/dienā.
  8. Bērnu gultiņa ir par papildu samaksu, 20 PLN/dienā.
  9. Pazudurot dzīvokļa atslēgas, tiks piemērota maksa 200 PLN apmērā.
  10. Izmaiņas rezervācijā
  11. Rezervācijas grozījumi ir iespējami pēc tās veikšanas, un tie ir iespējami tikai individuālā vienošanās ar izīrētāju. Rezervācijas grozījumu apstiprināšana notiek e-pasta apstiprinājuma veidā.

 

VII. Klienta tiesību un pienākumu nodošana citai personai

Klient var nodot visas ar rezervāciju saistītās tiesības citai personai, ja minētā persona vienlaicīgi uzņemas visus no šīs rezervācijas izrietošos pienākumus. Šādā gadījumā nekavējoties jāpaziņo Iznomātājam par Rezervētāja maiņu, norādot personas datus, kas pārņem līgumā noteiktās tiesības un pienākumus. Rezervāciju pārņemošajai personai ir pienākums apstiprināt šādu faktu, izmantojot elektronisko pastu, precizējot rezervāciju ar nepieciešamajiem personas datiem un maksājumu datiem.

VIII. Nepārvarama vara

  1. Puses var tikt atbrīvotas no atbildības par līgumā noteikto saistību nepildīšanu vai nekvalitatīvu izpildīšanu, ja tas noticis nepārvaramas varas apstākļu rezultātā.
  2. Līguma nolūkiem „nepārvarama vara” nozīmē jebkurš notikums, kas neļauj pildīt saistības, kas nav pušu kontrolē, ko puses nevarēja paredzēt līguma noslēgšanas brīdī un kuru nevarēja novērst, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar: dabas stihiju darbību, ārkārtas stāvokli, kara stāvokli, jauniem normatīvajiem aktiem vai administratīviem lēmumiem, tehniskām kļūmēm, kas ietekmē šā līguma izpildi, un/vai jebkuriem citiem līdzīga rakstura notikumiem. Ja šādu notikumu iestāšanās neļauj kādai no pusēm pienācīgi izpildīt līgumu. Pusei, kas pieprasa atbrīvojumu no atbildības saskaņā ar iepriekš minēto 1. punktu, ir pienākums nekavējoties rakstiski paziņot otrai pusei par nepārvaramas varas notikuma iestāšanos, kas pamato šādu atbrīvojumu.
  3. Piemērotie likumi

Strīdu starp īpašnieku un klientu tiesības ir Polijas tiesības. Strīdi tiks izšķirti īpašnieka atrašanās vietas tiesā.

  1. Datu apstrāde un aizsardzība

Informējam, ka ar veiktajām rezervācijām iegūtos datus GÓRSKA GRUPA HOTELOWA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ kā administrators apstrādās, ciktāl tas nepieciešams reģistrācijas nolūkiem, lai izpildītu juridiskos pienākumus (tostarp nodokļu), kā arī savu juridiski pamatoto interešu nodrošināšanai mantisko un nemantisko iespējamo prasījumu izvirzīšanas un citu personu iespējamo prasījumu aizstāvības nolūkos.

 

Informējam, ka attiecībā uz iepriekš minētajiem datiem ir tiesības uz piekļuvi, to labošanu, dzēšanu vai apstrādes ierobežošanu, tiesības iebilst pret apstrādi, kā arī tiesības uz datu pārnesamību. Informējam, ka iepriekš minēto datu sniegšana ir nepieciešama rezervācijas mērķu īstenošanai. Ja tie netiks sniegti, nebūs iespējams veikt reģistrācijas mērķus. Informējam, ka saistībā ar personas datu apstrādi ir tiesības iesniegt sūdzību Datu aizsardzības biroja prezidentam (Stawki iela 2, 00-193 Varšava).

 

  1. Uzraudzība

Osada Widokowa Kościelisko teritorijā ir uzstādīta videonovērošanas sistēma.

1. Uzraudzīt monitoru.
1.1. Monitoring nolūks ir paaugstināt drošības līmeni dzīvojamā mājā, ko pārvalda dzīvokļu īpašnieku kopība, kā arī aizsargāt dzīvokļu īpašnieku kopības īpašumu.

2. Monitoringa apgabals un tvērums
2.1. Video novērošanas sistēmu ieraksti ietver tikai kameru uzņemto attēlu, skaņa netiek reģistrēta vai saglabāta.
2.2. Ar videonovērošanu uzraudzības zonā ietilpst teritorija ap ēkām Nędzy Kubińca ielā 141-141e Kościelisko, galvenās ieejas ēkās, koridori, sadzīves atkritumu savākšanas telpas un citas kopīpašumā esošās nekustamā īpašuma telpas.
2.3. Vizuālās uzraudzības sistēma ietver kameras ēkas ārpusei un iekšpusei, ierakstītājus, kas saglabā attēlus diskā, monitorus, kas ļauj skatīt ierakstus, kā arī staciju, kas uztver attēlus no kamerām un ierakstītājiem. Uzraudzības sistēmas elementus, ja nepieciešams, var pilnveidot, nomainīt, paplašināt.
2.4. Uzraudzītā teritorija ir apzīmēta ar piktogrammām, kurās attēlotas novērošanas vietu tuvumā izvietotas kameras.

3.Uzraudzības lietošanas noteikumi.
3.1. Uzraudzības administrators ir nekustamā īpašuma "OSADA WIDOKOWA 1 KOŚCIELISKO" dzīvokļu īpašnieku biedrība, kas atrodas Kościelisko, Nędzy Kubińca ielā 141–141e.
3.2. Par monitoringa sistēmas tehniskā stāvokļa, proti, iekārtu servisa un apkopes uzturēšanu ir atbildīga ārpus organizācija, ar kuru Dzīvokļu īpašnieku kopība noslēgs līgumu par iepriekš minētajiem pakalpojumiem.
3.3.Pilnā atļauja apstrādāt personas datus, pamatojoties uz personas datu apstrādes līgumu, ir kopīpašuma apsaimniekotājs (nekustamā īpašuma pārvaldnieks). Šī vienība ir atbildīga par uzraudzības sistēmas pareizu darbību un tai ir tieša piekļuve uzraudzības sistēmas ierīcēm, kas tiek izmantotas ierakstu saglabāšanai, glabāšanai, kopīgošanai un dzēšanai.
3.4. Vizuālā uzraudzība tiek veikta visu diennakti.
3.5. Uzraugošanas sistēmas ierīces, ko izmanto ierakstu saglabāšanai, apskatei, kopīgošanai un dzēšanai, ir aizsargātas pret nesankcionētu piekļuvi telpā Nr. ... būrī (ieejas atļaujas tikai dzīvokļu īpašnieku sabiedrības valdes pilnvarotām personām).
3.6 .Video novērošanas ierakstu glabāšanas laiks nepārsniedz 7 dienas, skaitot no ieraksta dienas.
3.7. Monitoringa ierakstu kopijas sagatavo nekustamā īpašuma pārvaldnieks. Ierakstītais datu nesējs jāapraksta un jāuzglabā drošā pret bojājumiem, iznīcināšanu, nozaudēšanu, nepilnvarotu personu piekļuvi, kā arī glabāt Dzīvokļu īpašnieku kopienas birojā.

4. Piekļuve uzraudzībai.
4.1. Pieejama piekļuve videonovērošanas ierakstiem ir šādām iestādēm un personām:
- Dzīvokļu īpašnieku kopības valdes locekļi,
- nekustamā īpašuma pārvaldnieks un ārpuspersonu subjekta darbinieki, ar kuriem Dzīvokļu īpašnieku kopība noslēgs attiecīgu datu apstrādes pilnvarojuma līgumu un uzdos ieviest attiecīgus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai nodrošinātu atbilstošu personas datu aizsardzību.
- Datu aizsardzības speciists, datu aizsardzības speci_lista vietnieks vai viņu pilnvarotas personas,
4.2.Video novērošanas sistēmas ieraksti tiek izsniegti tikai pēc rakstiska pieprasījuma personām, kurām ir atļauja – piemēram, policijai, prokuratūrai, tiesām saistībā ar to veiktajām darbībām.
Naviņas no novērošanas sistēmas netiek izpaustas fiziskām personām, jo tas varētu radīt trešo personu tiesību un brīvību pārkāpumus.
4.3. Ja persona, kurai ir tiesības lūgt, vai iepriekšminētās iestādes iesniegušas pamatotus iesniegumus, t.i., ja ieraksti kalpotu par pierādījumu tiesas vai administratīvajā procesā, pastāv iespēja pagarināt ierakstu glabāšanas termiņu uz laiku, kas nepieciešams procesa pabeigšanai.
4.4. Fiziska persona vai iestāde, kas ir ieinteresēta videonovērošanas ieraksta saglabāšanā turpmākai lietvedībai, var iesniegt rakstisku pieteikumu šajā jautājumā. Pieteikums ar lūgumu saglabāt ierakstu, kas adresēts Dzīvokļu īpašnieku sabiedrības valdei, jāiesniedz 3 dienu laikā no dienas, kad noticis videonovērošanas sistēmas reģistrētais notikums. Pieteikums, kas iesniegts pēc šī termiņa, negarantē novērošanas saglabāšanu, ņemot vērā iespējamo tā dzēšanu.
4.5.Video novērošanas ierakstu saglabāšanas pieprasījumā jānorāda precīzākais notikuma datums un laiks, pretējā gadījumā nebūs iespējams atrast atbilstošo attēlu.
4.6.Video novērošanas ierakstu kopiju izgatavo video novērošanas sistēmas apkalpojošā iestāde (objekta pārvaldnieks) pēc dzīvokļu īpašnieku kopīpašuma biedrības valdes rakstiska pieprasījuma. Kopijai jābūt atbilstoši aprakstītai, t. i., jānorāda kopijas numurs, kopijas izgatavošanas datums, datu avots – ieraksta apjoms, ieraksta datums un laiks.
4.7. Ieraksta kopiju glabā šī iestāde, nodrošinot to pret nepilnvarotas piekļuves. Īpašuma pārvaldnieks uztur ierakstu kopiju sastādīšanas un izsniegšanas reģistru, kurā fiksēta: pieteikuma iesniegšanas datums; kopijas numurs; datu avots – ieraksta apjoms, datums un laiks; kopijas sastādīšanas datums; kopiju sastādījušās personas dati; informācija par kopijas izsniegšanu vai iznīcināšanu un kopiju saņēmušās personas dati.
4.8.Kopija tiek glabāta 1 mēnesi, izņemot 4.5. punktu piemērošanu, ja Kopiju nav saņēmis Pieteikuma iesniedzējs, pēc šī perioda tā tiek iznīcināta.

4.9. Ikmērtā monitoringu datu nolasīšanas un drošības izmaksas sedz iesniedzējs.

5. Nobeiguma noteikumi.
5.1.Ar videonovērošanas sistēmu reģistrētie personas dati ir aizsargāti, tie nav publiski pieejama informācija, tie ir konfidenciāla informācija personas datu aizsardzības noteikumu izpratnē, un tie nav izpaužami nepilnvarotām personām.
5.2. Personas, kam ir piekļuve videonovērošanas reāllaika attēlam vai arhivētiemierakstiem, ir atbildīgas par personas datu aizsardzības tiesību aktu ievērošanu. Dzīvokļu īpašnieku biedrības valde izsniegs šīm personām atbilstošas pilnvaras personas datu apstrādei un ar ārējiem partneriem noslēgs atbilstošus personas datu apstrādes līgumus.

 

 

 

 

Iznomātājs

 

GÓRSKA GRUPA HOTELOWA AKCINĖ BENDROVĖ

Ul. Chyców Potok 26 dz.2, 34-500 Zakopane

NIP: 7361748232
 

Es / es nevēlos dot piekrišanu komerciālas informācijas nosūtīšanai no Administratora Górską Grupę Hotelową, kas atrodas Zakopanē, Kasprusie 6 ielā, saskaņā ar 2002. gada 18. jūlija likumu par pakalpojumu sniegšanu elektroniskā veidā.

Es piekrītu / nepiekrītu *savu personas datu apstrādei, ko veic Pārzinis Górską Grupę Hotelową, ar juridisko adresi Zakopanē, Chyców Potok ielā 26 p.2 mārketinga nolūkos.

Šeit sniegto datu sniegšana ir brīvprātīga. Datu apstrādes pamats ir mana piekrišana. Man ir tiesības atsaukt piekrišanu jebkurā laikā. Piekrišanas atsaukums neietekmē pirms atsaukuma veikto piekrišanas apstrādes likumību. Personas dati tiks apstrādāti līdz piekrišanas atsaukumam. Man ir tiesības pieprasīt Administratoram piekļuvi saviem personas datiem, to labošanu, dzēšanu vai apstrādes ierobežošanu, kā arī tiesības iesniegt sūdzību Datu aizsardzības uzraudzības biroja priekšsēdētājam (ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa).*nevajadzīgo svītrot.

Informējam, ka reģistrācijas līguma datus "Górska Grupa Hotelowa" kā pārzinis apstrādās reģistrācijas nolūkos, lai izpildītu juridiskās (tai skaitā nodokļu) saistības, kā arī savu leģitīmo interešu nodrošināšanai, piemēram, savu iespējamo mantisko un nemantisko prasījumu izvirzīšanai un aizsardzībai pret citu personu iespējamām prasībām. Informējam, ka dati tiks apstrādāti pakalpojuma sniegšanas laikā un nākamos 10 gadus, bet ne īsāku periodu nekā līdz iespējamo prasījumu noilguma termiņa beigām. Iepriekš minētie dati netiks nodoti citām personām, izņemot sadarbības partnerus, kas sniedz pakalpojumus tieši Pārzinim. Informējam, ka attiecībā uz iepriekš minētajiem datiem ir tiesības uz piekļuvi, to labošanu, dzēšanu vai apstrādes ierobežošanu, tiesības iebilst pret

apstrādes, kā arī datu pārnesamības tiesības. Informējam, ka iepriekš minēto datu sniegšana ir nepieciešama reģistrācijas nolūku nodrošināšanai, un to nesniegšanas gadījumā nebūs iespējams nodrošināt reģistrācijas nolūkus. Informējam, ka saistībā ar personas datu apstrādi ir tiesības iesniegt sūdzību Datu aizsardzības uzraudzības biroja vadītājam (Stawki iela 2, 00-193 Varšava).

Objektā, ieskaitot dzīvokļus, saskaņā ar 2010. gada 8. aprīļa likumu par grozījumiem Sabiedrības veselības likumā, kas aizsargā pret tabakas un tabakas izstrādājumu lietošanas sekām, un likumu par Valsts sanitāro inspekciju (likumu Nr. 81, vienība 529) – ir spēkā pilnīgs aizliegums smēķēt cigaretes un tabakas izstrādājumus.

Smēķēšanas un tabakas izstrādājumu aizlieguma pārkāpums dzīvoklī ir pielīdzināms tam, ka īrējošais viesis piekrīt segt ar istabas dezodorēšanu saistītos izdevumus 500 PLN apmērā.

 

 

Reklamāciju izskatīšanas procedūra

Dla Osada Widokowa Kościelisko

privātpersonām (Patērētājiem)

 

  1. GÓRSKA GRUPA HOTELOWA SABIEDRĪBA AR IEROBEŽOTU ATBILDĪBU, ar savu juridisko adresi Zakopanē, ul. Chyców Potok 26 p.2 (34-500), kas reģistrēta Galvenajā uzņēmumu reģistrā, ko pārvalda Krakovas Pilsētas rajona tiesa Krakovā, XII Saimniecības departamentā ar KRS numuru 0001095970, NIP 7361748232, kuras vārdā un uzdevumā darbojas partneri:

- Kamils Mastalskis

- Vojcehs Matanijs

(turpmāk: „Apartamenty Osada Widokowa Kościelisko”) izskata Klientu iesniegtās sūdzības, ievērojot šīs procedūras noteikto kārtību un termiņus, ja vien Klienta un Osada Widokowa Kościelisko pastāvošās juridiskās attiecības (piemēram, līgums) nenosaka citādi.

  1. Šīs procedūras nolūkos par „Klientu” tiek uzskatīts patērētājs Civillikuma 1964. gada 23. aprīļa likuma (Oficiālais Vēstnesis Nr. 121/2014) izpratnē, kurš izmanto Osada Widokowa Kościelisko sniegtos pakalpojumus un iesniedz sūdzību.
  2. Šīs procedūras nolūkos par „Sūdzību” uzskatāma Klienta rakstveida vai elektroniski nosūtīta (neatkarīgi no dokumenta nosaukuma/virsraksta) Osada Widokowa Kościelisko iesniegta apliecinājuma, kas attiecas uz Klienta tiesību pārkāpumu, kas radies, izmantojot Osada Widokowa Kościelisko piedāvātos pakalpojumus. Sūdzībai jāietver dati, kas ļauj nepārprotami identificēt Klientu, kā arī dati, kas ļauj sazināties ar Klientu, un Sūdzības priekšmets (precīzs Klienta iebildumu apraksts).
  3. Sūdzības rakstiski jāiesniedz uz adresi: GÓRSKA GRUPA HOTELOWA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ Ul. Chyców Potok 26 p.2, 34-500 Zakopane. Sūdzības elektroniski jāiesniedz uz e-pasta adresi: recepcja@osadawidokowa.pl
  4. Klientam, lai nodrošinātu godīgu un efektīvu iesniegtās sūdzības izskatīšanu, būtu jāiesniedz tā pēc iespējas drīzāk pēc tam, kad viņam kļuvusi zināma jebkāda informācija par apstākļiem, kas rada iebildumus.
  5. Osada Widokowa Kościelisko, saņemot sūdzību, veiks pasākumus tās izskatīšanai. Pilnvarotai personai ir tiesības sazināties ar Klientu gadījumos, kad nepieciešams noskaidrot faktiskos apstākļus ar Klienta līdzdalību vai iegūt papildu informāciju, kas nepieciešama, lai pienācīgi izskatītu sūdzību.
  6. Reklamācijas tiek izskatītas rakstiski (vai arī e-pasta veidā, atbildot uz iesniegto Reklamāciju).

 

  1. Reklamācijas atbildē būs ietverts:
  2. a) faktiskais un juridiskais pamatojums, ja vien to neprasa izvirzīto apsūdzību raksturs,
  3. b) informację na temat zgłoszonego problemu ze wskazaniem odpowiednich fragmentów umowy bądź przepisów obowiązujących na terenie obiektu, chyba że nie wymaga tego charakter podnoszonych zarzutów,
  4. c) wskazanie osoby udzielającej odpowiedzi.
  5. Udzielenie odpowiedzi na Reklamację zgłoszoną przez Klienta powinno nastąpić w możliwie krótkim terminie, nie dłuższym jednak niż 14 dni od wpływu Reklamacji.
  6. Decyzja o wypłaceniu Klientowi rekompensaty lub dokonaniu zwrotu środków musi zawsze uzyskać akceptację Zarządu Górskiej Grupy Hotelowej.

GÓRSKA GRUPA HOTELOWA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, z siedzibą w Zakopanem Ul. Chyców Potok 26 p.2, 34-500 Zakopane, wpisaną do krajowego Rejestru Przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Krakowa Śródmieście w Krakowie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0001095970, NIP 7361748232, w imieniu i na rzecz której działają wspólnicy:

- Kamils Mastalskis

- Vojcehs Matanijs

  1. Realizacja wypłaty roszczenia finansowego lub innej rekompensaty na rzecz Klienta następuje niezwłocznie, jednak nie później niż 30 dni od daty uznania Reklamacji, na podstawie decyzji Zarządu.
  2. Klient zachowuje prawo wystąpienia z powództwem dotyczącym Reklamacji do sądu powszechnego, stosownie do obowiązujących przepisów prawa.

 

REGULAMIN STREFY WELLNESS

 

  1. Wstęp do strefy Spa jest bezpłatny i możliwy wyłącznie po dokonaniu wcześniejszej rezerwacji, lub gdy strefa jest wolna i nie posiada w tym czasie innej rezerwacji.

Rezerwacji może dokonać każda osoba wynajmująca apartament na Osadzie Widokowej Kościelisko.

Rezerwacje przyjmowane są na każdą pełną godzinę od 14:00 do 21:00 na maksymalnie dwa apartamenty w tym samym czasie.

Rezerwacja strefy przez jeden apartament nie gwarantuje wyłączności.

Każda rezerwacja trwa 55 minut. W przypadku braku obłożenia dopuszcza się przedłużenie czasu po wcześniejszej akceptacji pracownika recepcji.

 

  1. Spa jest strefą ciszy i relaksu. Dla zapewnienia Państwu pełnego komfortu zabrania się używania własnych odbiorników MP3, MP4 i tym podobnych, aparatów fotograficznych i telefonów komórkowych. Na terenie Spa obowiązuje cisza. Pracownik recepcji ma prawo wyprosić osoby, które w jakikolwiek sposób wpływają na dyskomfort innych Gości, oraz nie stosują się do poniższego regulaminu. Jednocześnie Osada Widokowa Kościelisko nie ponosi odpowiedzialności za zdjęcia zrobione i udostępnione w sieci przez osoby postronne i niezwiązane z obiektem.

 

  1. Na terenie Spa obowiązuje zakaz:
  • palenia tytoniu.
  • spożywania alkoholu.
  • wnoszenia opakowań szklanych oraz żucia gumy.

 

  1. Ze Spa nie mogą korzystać osoby:
  • których stan wskazuje na spożycie alkoholu lub innych środków odurzających,
  • z otwartymi ranami i stanami zapalnymi skóry,
  • z oznakami chorób stwarzających niebezpieczeństwo utonięcia,
  • których zachowanie stanowi zagrożenie dla innych Gości i obsługi Spa,
  • których stan higieny odbiega od ogólnie przyjętych norm.

 

  1. Dzieci poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z sauny, oraz muszą przebywać pod ciągłą opieką osoby dorosłej.

 

  1. Wszystkie cenne rzeczy należy pozostawić w apartamencie. Do przechowania odzieży i innych drobiazgów służą zamykane szafki przy wejściu z których można korzystać na czas przebywania w Spa. 
    Obsługa nie ponosi odpowiedzialności za rzeczy pozostawione w miejscach na terenie Spa.

 

  1. W Strefie Spa przed wejściem obowiązuje zmiana obuwia na klapki, lub inne tego typu. Należy starannie umyć całe ciało pod natryskami.

 

  1. W Strefie Spa Goście są zobowiązani do korzystania z ręczników.

 

  1. Na terenie Spa należy zachować szczególną ostrożność w miejscach występowania mokrych nawierzchni. Gości obowiązuje także bezapelacyjny zakaz biegania po terenie całego kompleksu oraz wskakiwania do jacuzzi.

 

  1. Osoby naruszające porządek publiczny lub przepisy Regulaminu Strefy Spa będą usuwane z obiektu.

 

  1. Za zniszczenia majątku Spa spowodowane celowym działaniem lub zaniechaniem, ponoszona jest pełna odpowiedzialność finansowa Gości, którzy mieli dokonaną rezerwacje.

 

  1. Należy zgłaszać obsłudze Spa wszelkie nieprawidłowości i usterki mające wpływ na bezpieczeństwo Gości i eksploatacji centrum rekreacyjnego.

 

  1. W trosce o własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo innych, należy zastosować się do powyższych reguł. Wszystkie osoby znajdujące się na terenie Strefy Spa są zobowiązane do przestrzegania niniejszego Regulaminu.
  2. Strefa Spa zastrzega sobie prawo do zmiany godzin otwarcia wynikających z przyczyn technicznych lub innych zdarzeń okolicznościowyc

 

 

BĒRNU AIZSARDZĪBAS POLITIKA WIDOKOWA KOŚCIELISKO IESLODZĪJUMĀ

Preambuła  

Mając na uwadze obowiązek prawny wynikający z zapisów ustawy z dnia 13 maja 2016 r. o przeciwdziałaniu zagrożeniom przestępczością na tle seksualnym i ochronie małoletnich oraz treść wytycznych Organizacji Narodów Zjednoczonych w zakresie biznesu i praw człowieka, uznając istotną rolę biznesu w zapewnieniu poszanowania praw dzieci, Osada Widokowa Kościelisko przyjmuje do stosowania Politykę ochrony dzieci. Niniejszy dokument stanowi zbiór zasad i procedur stosowanych, w przypadku podejrzenia, że dziecku, które przebywa w Osadzie Widokowej Kościelisko dzieje się krzywda oraz zapobiegania takim zagrożeniom, z uwzględnieniem sytuacji dzieci niepełnosprawnych oraz dzieci ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi.

Polityka ochrony dzieci w Osadzie Widokowej Kościelisko jest realizowana w oparciu o niżej wymienione zasady:

 

 

  1. Osada Widokowa Kościelisko prowadzi swoją działalność operacyjną z poszanowaniem praw dzieci jako osób szczególnie wrażliwych na krzywdzenie.
  2. Osada Widokowa Kościelisko uznaje swoją rolę w prowadzeniu biznesu społecznie odpowiedzialnego i promowaniu pożądanych postaw społecznych. Osada Widokowa Kościelisko w szczególności podkreśla istotność prawnego i społecznego obowiązku zawiadamiania organów ścigania o każdym przypadku podejrzenia popełnienia przestępstwa na szkodę dzieci i zobowiązuje się szkolić swój personel w tym zakresie.

 

Słowniczek:

Na potrzeby tego dokumentu zostało doprecyzowane znaczenie poniższych pojęć:

  1. Obiekty turystyczne – obiekty hotelarskie oraz inne obiekty, w których są świadczone usługi hotelarskie określone w ustawie z dnia 29 sierpnia 1997 r.
    o usługach hotelarskich oraz usługach pilotów wycieczek i przewodników turystycznych.
  2. Dziecko/małoletni - na potrzeby niniejszej Polityki przyjmuje się, że dzieckiem, jest każda osoba, która nie ukończyła 18 roku życia.[1]
  3. Opiekun dziecka – przedstawiciel ustawowy dziecka: rodzic albo opiekun; rodzic zastępczy; opiekun tymczasowy (czyli osoba upoważniona do reprezentowania małoletniego obywatela Ukrainy, który przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej bez opieki osób dorosłych)[2]
  4.  Obca osoba dorosła to każda osoba powyżej 18 roku życia, która nie jest dla dziecka jego rodzicem lub opiekunem prawnym.
  5. Krzywdzenie dziecka - należy rozumieć jako zachowanie, które może stanowić popełnienie czynu zabronionego na szkodę dziecka przez jakąkolwiek osobę,
    w tym członka personelu obiektu turystycznego, lub zagrożenie dobra dziecka, w tym jego zaniedbywanie; każde zamierzone lub niezamierzone działanie/zaniechanie jednostki, instytucji lub społeczeństwa jako całości i każdy rezultat takiego działania lub bezczynności, które naruszają prawa, swobody
     i dobra osobiste dzieci i/lub zakłócają ich optymalny rozwój.
  6. Formy przemocy wobec dziecka:
  • Przemoc fizyczna wobec dziecka to przemoc, w wyniku której dziecko doznaje faktycznej fizycznej krzywdy lub jest nią potencjalnie zagrożone. Krzywda ta następuje w wyniku działania bądź zaniechania działania ze strony rodzica lub innej osoby odpowiedzialnej za dziecko, lub której dziecko ufa, bądź która ma nad nim władzę. Przemoc fizyczna wobec dziecka może być czynnością powtarzalną lub jednorazową.
  • Przemoc psychiczna wobec dziecka to przewlekła, niefizyczna, szkodliwa interakcja pomiędzy dzieckiem a opiekunem, obejmująca zarówno działania, jak i zaniechania. Zaliczamy do niej m.in.: niedostępność emocjonalną, zaniedbywanie emocjonalne, relację z dzieckiem opartą na wrogości, obwinianiu, oczernianiu, odrzucaniu, nieodpowiednie rozwojowo lub niekonsekwentne interakcje z dzieckiem, niedostrzeganie lub nieuznawanie indywidualności dziecka i granic psychicznych pomiędzy rodzicem a dzieckiem.
  • Bērna seksuālā izmantošana ir bērna iesaistīšana seksuālās darbībās, ko bērns nespēj pilnībā saprast un dot tai apzinātu piekrišanu, un/vai kurai bērns nav attīstības ziņā pietiekami nobriedis, lai varētu dot juridiski spēkā esošu piekrišanu, un/vai kas neatbilst attiecīgās sabiedrības tiesiskajām vai morālajām normām. Par seksuālu izmantošanu runājam tad, ja šāda darbība notiek starp bērnu un pieaugušo vai starp bērnu un citu bērnu, ja šīs personas vecuma vai attīstības pakāpes dēļ atrodas aprūpes, atkarības vai varas attiecībās. Seksuālā izmantošana var izpausties arī kā seksuāla ekspluatācija, proti, jebkāda faktiska vai mēģināta ļaunprātīga izmantošana, izmantojot neaizsargātību, spēku pārsvaru vai uzticēšanos seksuālos nolūkos, tostarp, bet ne tikai, gūstot finansiālu, sociālu vai politisku labumu no citas personas seksuālās izmantošanas. Īpaši liels seksuālās ekspluatācijas risks pastāv humanitāro krīžu laikā. Ekspluatācijas risks pastāv gan attiecībā uz bērniem, gan viņu aprūpētājiem (definīcija saskaņā ar ANO biļetenu ST/SGB/2003/13).
  • Bērna atstāšana novārtā ir hroniska vai gadījuma rakstura bērna pamatvajadzību – gan fizisko, gan psihisko – neapmierināšana un/vai viņa pamattiesību neievērošana, kas izraisa veselības traucējumus un/vai attīstības grūtības. Pārkāpums notiek bērna attiecībās ar personu, kurai ir pienākums rūpēties par bērnu, audzināt, aprūpēt
    un aizsargāt viņu.

  1. Noziegums pret bērnu – pret bērniem var tikt izdarīti visi noziegumi, kas var tikt izdarīti pret pieaugušajiem, kā arī noziegumi, kurus var izdarīt tikai pret bērniem (piemēram, seksuālā izmantošana saskaņā ar Kriminālkodeksa 200. pantu[3]). Ņemot vērā naktsmītņu specifiku, kurās ir viegli nodrošināt privātumu, noziegumi, kas to teritorijā var notikt visbiežāk, būs noziegumi pret seksuālo brīvību un labas morāles normām, jo īpaši izvarošana (Kriminālkodeksa 197. pants), seksuāla izmantošana, izmantojot garīgo nespēju vai bezpalīdzību (Kriminālkodeksa 198. pants), seksuāla izmantošana, izmantojot atkarību vai kritisku situāciju (Kriminālkodeksa 199. pants), seksuāla izmantošana pret personu, kas jaunāka par 15 gadiem (Kriminālkodeksa 200. pants), kā arī „grooming” (nepilngadīgā vilināšana, izmantojot tālkomunikācijas līdzekļus – Kriminālkodeksa 200.a pants).
  2. Citas bērna aizskāruma formas, kas nav noziegums pret bērnu – visas pret bērnu vērstās vardarbības formas, kuras neatbilst publiski kriminālvajājamam noziegumam raksturīgajām pazīmēm (piemēram, kliedziens, pazemošana, raustīšana, apvainošana, vajadzību neievērošana, utml.).
  3. Darbinieks ir persona, kas nodarbināta saskaņā ar darba līgumu vai veic darbu, pamatojoties uz līdzīgu līgumu (piemēram, uzdevuma līgums, B2B līgums, darba izpildes līgums), kā arī praktikants, stažieris, brīvprātīgais utt.
  4. Par darbinieku, kas nodarbināts darbā ar bērniem, uzskata ikvienu personu, kura veic vai kurai uzticēts veikt uzdevumus, kas saistīti ar bērnu audzināšanu, izglītību, atpūtu, ārstēšanu, psiholoģisko konsultāciju sniegšanu, garīgo attīstību, sporta nodarbībām vai citu interešu īstenošanu nepilngadīgo vidū, vai arī ar viņu aprūpi.
  5. Przedsiębiorca lub rolnik – organ/podmiot/osoba zarządzająca danym obiektem turystycznym lub siecią obiektów, odpowiedzialna za właściwe funkcjonowanie obiektu pod względem formalnym.

 

 

 

 

ROZDZIAŁ I. PRACOWNICY OBIEKTU

Zasady ogólne


  1. „Widokowa Kościelisko” apmetne apņemas izglītot savus darbiniekus par apstākļiem, kas liecina, ka viesnīcā uzturošs bērns var tikt pakļauts vardarbībai, kā arī
    par veidiem, kā ātri un atbilstoši reaģēt uz šādām situācijām. Objekts var īstenot iepriekš minēto apmācību, izmantojot dažādas apmācību formas, piemēram, ārējās un iekšējās apmācības, e-mācības, viesnīcas izstrādātus un darbiniekiem pieejamus izglītojošos materiālus, kā arī citu organizāciju izstrādātus izglītojošos materiālus, kas pieejami bez maksas.
  2. Katram darbiniekam pirms pieņemšanas darbā tiek izskaidrots Bērnu aizsardzības politikas saturs, ko darbinieks apstiprina, parakstot paziņojumu
    un apņemoties ievērot šajā dokumentā ietvertos noteikumus un procedūras. 1. pielikums
  3. Pracownicy zatrudnieni do pracy z dziećmi podlegają cyklicznym szkoleniom, co zostaje udokumentowane przez pracodawcę.
  4. Osada Widokowa Kościelisko zobowiązuje się do uwzględnienia sytuacji dzieci z niepełnosprawnościami oraz dzieci ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, dostosowując wytyczne
    z Załącznika nr 12, do specyfiki i zakresu działania obiektu.

 

Zatrudnianie osób do pracy z dziećmi

  1. Personām, kas strādā ar bērniem, savā nodarbinātības vēsturē ir jāpierāda, ka
    pagātnē tās nav nodarījušas pāri nevienam bērnam.
  2. Katru personu, ko „Osada Widokowa Kościelisko” pieņem darbā vai norīko darbam ar bērniem, obligāti jāpārbauda Seksuālo noziegumu izdarītāju reģistrā; tas attiecas arī uz nepilngadīgajiem darbiniekiem, proti, personām, kas ir jaunākas par 18 gadiem. Personas pārbaude reģistrā notiek, izdrukājot personas meklēšanas rezultātus reģistrā ar ierobežotu piekļuvi, ko pēc tam pievieno pārbaudāmās personas personālajai lietai. Personas pārbaudei reģistrā nepieciešamo personas datu apjoms ir norādīts 3. pielikumā.
  3. Ponadto każda osoba zatrudniana/delegowana do pracy z dziećmi musi dostarczyć informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie przestępstw określonych w rozdziałach XIX i XXV Kodeksu karnego, w art. 189a i art. 207 Kodeksu karnego oraz w ustawie z dnia 29 lipca 2005 r. o przeciwdziałaniu narkomanii (Dz. U. z 2023 r. poz. 172 oraz z 2022 r. poz. 2600), lub za odpowiadające tym przestępstwom czyny zabronione określone w przepisach prawa obcego.
  4. Jeżeli osoba zatrudniana/delegowana posiada obywatelstwo inne niż polskie wówczas powinna przedłożyć również informację z rejestru karnego tego państwa, którego jest obywatelem, uzyskiwaną do celów działalności zawodowej lub wolontariackiej związanej z kontaktami z dziećmi, bądź informację z rejestru karnego, jeżeli prawo tego państwa nie przewiduje wydawania informacji dla w/w celów.
  5. No nodarbinātās/norīkotās personas ir jāiegūst arī paziņojums
    par valstīm, kurās tā ir dzīvojusi pēdējo 20 gadu laikā, izņemot Polijas Republiku un pilsonības valsti, kas iesniegts, uzņemoties kriminālatbildību. 4. pielikums
  6. Jeżeli prawo państwa, z którego ma być przedłożona informacja o niekaralności nie przewiduje wydawania takiej informacji lub nie prowadzi rejestru karnego, wówczas osoba zatrudniania/delegowana składa pod rygorem odpowiedzialności karnej oświadczenie o tym fakcie. Załącznik nr 5
  7. Pod oświadczeniami składanymi pod rygorem odpowiedzialności karnej składa się oświadczenie o następującej treści: „Jestem świadomy/a odpowiedzialności karnej za złożenie fałszywego oświadczenia.” Oświadczenie to zastępuje pouczenie organu o odpowiedzialności karnej za złożenie fałszywego oświadczenia.
  8. W przypadku korzystania z usług podmiotów zewnętrznych Osady Widokowej Kościelisko zawiera
  9. w umowie z tym podmiotem stosowny zapis, który umożliwi egzekwowanie przez Osada Widokowa Kościelisko odpowiedniego standardu w zakresie sprawdzania pracowników przez tenże podmiot pod kątem ich bezpieczeństwa dla dzieci. Zapis umożliwi Osada Widokowa Kościelisko kontrolę spełnienia obowiązku pod rygorem natychmiastowego wypowiedzenia umowy oraz kary umownej lub innych sankcji związanych z niespełnieniem warunków umowy w tym zakresie.

 

Zakres kompetencji i odpowiedzialności osób wyznaczonych do wdrażania Polityki ochrony dzieci w Osadzie Widokowej Kościelisko

  1. Nadzór nad stosowaniem Polityki ochrony dzieci prowadzi Przedsiębiorca lub rolnik.
  2. Przedsiębiorca lub rolnik powołuje koordynatora ds. Polityki ochrony dzieci (w dalszej części dokumentu zwany „Koordynatorem”).

  3. Koordinators ir persona, kas atbild par darbinieku iepazīstināšanu ar Bērnu aizsardzības politikas saturu un tās ievērošanas uzraudzību [Objektā/Viesnīcā/Tīklā].

  4. Koordinators organizē un dokumentē darbinieku apmācību par to, kā atpazīt pazīmes, kas liecina, ka iestādē esošs bērns var tikt pakļauts vardarbībai, kā arī par to, kā ātri un atbilstoši reaģēt šādās situācijās saskaņā ar iestādē pieņemtajām procedūrām.

Koordynator opisuje każdą interwencję lub zgłoszone zdarzenie związane z krzywdzeniem dziecka na terenie obiektu w dokumencie, który jest stworzony do tego celu (np. dziennik zdarzeń lub rejestr interwencji).

  1. W przypadku uzasadnionego podejrzenia, że doszło do popełnienia przestępstwa, Koordynator jest odpowiedzialny za zabezpieczenie dowodów, w tym nagrań z monitoringu i przekazanie ich na wniosek służb
    w formie kopii listem poleconym lub osobiście prokuratorowi lub policji.
  2. Koordynator jest odpowiedzialny z prowadzenie procedury, w sytuacji, kiedy doszło do skrzywdzenia dziecka przez pracownika obiektu lub inną osobę dorosłą, która nie jest bezpośrednio zatrudniona przez Osadę Widokowa Kościelisko lecz przez podmiot trzeci.
  3. Koordynator jest odpowiedzialny za monitorowanie i aktualizację Polityki ochrony dzieci oraz ich dostępność zarówno wśród pracowników jak i innych podmiotów współpracujących z obiektem oraz gości.
  4. Dane koordynatora są dostępne dla wszystkich pracowników i gości obiektu, również dzieci. Dane muszą zawierać informację, w jaki sposób można skontaktować się z Koordynatorem (adres e-mail, telefon, dostępność: dni
    i godziny pracy).

Zasady bezpiecznych relacji pracownik -dziecko

  1. Šos noteikumus ir pienākums ievērot visiem „Osada Widokowa Kościelisko” darbiniekiem, kā arī citām pieaugušajām personām, kuras objektā saskaras ar bērniem, ja šī saskarsme notiek ar objekta piekrišanu.
  2. Naczelną zasadą wszystkich działań podejmowanych przez pracowników mających kontakt z dziećmi znajdującymi się na terenie Osady Widokowej Kościelisko jest traktowanie dziecka z szacunkiem i uwzględnianie jego godności i potrzeb.
  3. Niedopuszczalne jest stosowanie przez pracowników i inne osoby dorosłe wobec dziecka przemocy w jakiejkolwiek formie.

 

  1. Zachowania i praktyki oczekiwane od pracowników
  • W komunikacji z dzieckiem zachowuj cierpliwość i szacunek.
  • Uzmanīgi klausies bērnam un sniedz viņam atbildes, kas atbilst viņa vecumam
    un konkrētajai situācijai. Komunicējot ar bērnu, centies, lai tava seja atrastos bērna sejas līmenī.
  • Zapewnij dziecko, że jeśli czuje się niekomfortowo z jakąś sytuacją może o tym powiedzieć Tobie lub innej wskazanej osobie i uzyskać pomoc.
  • Poinformuj dziecko, gdzie w Osada Widokowa Kościelisko znajdują się Polityka ochrony dzieci w wersji dla niego zrozumiałej. Zapewnij, że jeśli będzie miało pytania może się zgłosić do Ciebie lub innej wyznaczonej osoby.
  • Przestrzegaj równego traktowania dzieci bez względu na ich płeć, orientację seksualną, sprawność/niepełnosprawność, status społeczny, etniczny, kulturowy, religijny i światopogląd.
  • Zadbaj o bezpieczną przestrzeń. Jeśli w obszarze, w którym pracujesz przebywają dzieci, upewnij się, że sprzęt i wyposażenie są używane w sposób zgodny z przeznaczeniem, a otoczenie jest bezpieczne (zwróć uwagę na zabezpieczenia okien i schodów, ograniczony dostęp do ruchliwych dróg, otwartej wody itd.).
  • Jeśli widzisz dziecko/dzieci pozostawione bez opieki, a sytuacja może wskazywać na zagrożenie bezpieczeństwa dziecka, podejmij działania, aby odnaleźć rodzica/opiekuna.

 

  1. Zachowania i praktyki niedopuszczalne ze strony pracowników w stosunku do dzieci w obiekcie
  • Nie wolno Ci krzyczeć, zawstydzać, upokarzać, lekceważyć i obrażać dziecka.
  • Nie wolno Ci bić, szturchać, popychać ani w jakikolwiek sposób naruszać integralności fizycznej dziecka, chyba, że występuje zagrożenie zdrowia lub życia dziecka.
  • Nie wolno Ci nawiązywać z dzieckiem jakichkolwiek relacji romantycznych lub seksualnych ani składać mu nieodpowiednich propozycji. Obejmuje to także seksualnie komentarze, żarty, gesty oraz udostępnianie dzieciom treści erotycznych i pornograficznych bez względu na ich formę.
  • Nie wolno Ci utrwalać wizerunku dziecka w celach prywatnych ani służbowych (nagrywanie, fotografowanie) bez zgody rodziców/opiekunów dziecka i zgody samego dziecka. Dotyczy to także umożliwienia osobom trzecim utrwalenia wizerunków dzieci. Wyjątkiem jest sytuacja, kiedy wizerunek dziecka stanowi jedynie szczegół całości, takiej jak zgromadzenie, krajobraz, publiczna impreza, wtedy zgoda rodzica/opiekuna dziecka nie jest wymagana.
  • Nie wolno Ci nawiązywać kontaktu z dzieckiem poprzez prywatne kanały komunikacji (prywatny telefon, e-mail, komunikatory, profile w mediach społecznościowych) ani spotykać się dzieckiem poza miejscem pracy.
  • Nie wolno Ci proponować dziecku alkoholu, wyrobów tytoniowych ani nielegalnych substancji.
  • Nigdy nie dotykaj dziecka, jeśli ono tego nie chce ani w sposób, który może być uznany za nieprzyzwoity lub niestosowny.

 

Ja kļūsi par liecinieku kādam no iepriekš aprakstītajiem uzvedības veidiem un/vai situācijām, kurās iesaistīti citi pieaugušie vai bērni, vienmēr par to informē personu, kas šajā iestādē ir atbildīga par Bērnu aizsardzības politikas īstenošanu un uzraudzību, vai savu tiešo priekšnieku: Sabina Początek +48 696 651 105

 

 

ROZDZIAŁ II. PROCEDURA IDENTYFIKACJI DZIECKA PODCZAS REJESTRACJI W RECEPCJI

 

  1. Viens no efektīviem veidiem, kā novērst vardarbību pret bērniem, ir noskaidrot tūrisma objektā esošā bērna identitāti un viņa attiecības
    ar pieaugušo, ar kuru viņš uzturas šajā objektā.
  2. Pracownik recepcji podejmuje wszelkie możliwe kroki zmierzające do przeprowadzenia identyfikacji dziecka i jego relacji z osobą dorosłą, która towarzyszy dziecku.
  3. Aby dokonać identyfikacji dziecka i jego relacji w stosunku do osoby, z którą przebywa w obiekcie, należy:
    1. poprosić o dokument tożsamości dziecka lub inny dokument potwierdzający, że osoba dorosła ma prawo do sprawowania opieki nad dzieckiem. Przykładowe dokumenty mogące posłużyć identyfikacji to: dowód osobisty, legitymacja szkolna, aplikacja MObywatel, Internetowe Konto Pacjenta, orzeczenie sądu. W przypadku braku dokumentu tożsamości lub odmowy jego okazania należy poprosić o podanie danych dziecka (np. imię, nazwisko, adres, datę urodzenia).
    2. W przypadku braku dokumentów wskazujących na pokrewieństwo dziecka i osoby dorosłej lub odmowy ich okazania należy zapytać o tę relację osobę dorosłą oraz dziecko. Przykładowy schemat rozmowy
      z dorosłym i dzieckiem znajduje się w Załączniku nr 2.
    3. Jeżeli osoba dorosła nie jest rodzicem lub opiekunem prawnym dziecka, powinna zostać poproszona o okazanie dokumentu np. zgody rodzica na podróżowanie danej osoby z dzieckiem sporządzonej w formie pisemnej z podpisem urzędowo poświadczonym przez notariusza lub zgody podpisanej przez rodzica dziecka wraz ze wskazaniem danych dziecka, adresu jego zamieszkania, kontaktem telefonicznym do rodzica
      i numerem dokumentu tożsamości/numerem PESEL osoby, której rodzic powierzył opiekę nad dzieckiem. Jeśli osoba dorosła nie posiada żadnego z ww. dokumentów, należy poprosić ją o wypełnienie stosownego oświadczenia, zgodnie ze wzorem przygotowanym przez obiekt turystyczny. Oświadczenie powinno zawierać dane dziecka i dane dorosłego, z którym dziecko przebywa, wraz ze wskazaniem relacji jaka występuje pomiędzy dzieckiem a dorosłym. W przypadku gdy osoba dorosła nie jest rodzicem ani opiekunem prawnym dziecka, powinna oświadczyć, iż rodzice/opiekunowie prawni wyrazili zgodę na opiekę nad dzieckiem.
  4. W przypadku odmowy ze strony osoby dorosłej okazania dokumentu dziecka i/lub wskazania relacji należy wyjaśnić, że procedura służy zapewnieniu bezpieczeństwa dzieciom korzystającym z Osada Widokowa Kościelisko, że zgodnie z przepisami ustawy z dnia 13 maja 2016 roku pracownicy obiektu muszą stosować się do przepisów z zakresu praw dziecka. Po wyjaśnieniu sprawy w sposób pozytywny należy podziękować za czas poświęcony na upewnienie się, że dziecko jest pod dobrą opieką.
  5. Ja saruna neizkliedē šaubas par aizdomām pret pieaugušo un viņa nodomu nodarīt kaitējumu bērnam, it īpaši, ja viņš atsakās uzrādīt personu apliecinošu dokumentu vai sniegt paziņojumu, kurā iekļauti bērna dati, par to diskrēti jāinformē priekšnieks un apsardzes darbinieki (ja tie tajā brīdī atrodas objekta teritorijā), tādā veidā, lai neradītu aizdomas (piemēram, var atsaukties uz nepieciešamību izmantot aprīkojumu reģistratūras aizmugurē, lūdzot pieaugušajam kopā
    ar bērnu pagaidīt vestibilā, restorānā vai citā vietā).

  6. No brīža, kad rodas pirmās šaubas, gan bērnam, gan pieaugušajam pēc iespējas jāatrodas tūrisma objekta darbinieka redzeslokā, un viņiem nevajadzētu palikt vieniem.
  7. Vadītājs, kurš ir informēts par situāciju, pārņem sarunu
    ar aizdomīgo pieaugušo, lai iegūtu papildu paskaidrojumus.
  8. W przypadku gdy rozmowa potwierdzi przekonanie o próbie lub o popełnieniu przestępstwa na szkodę dziecka, przełożony zawiadamia o tym fakcie policję. Dalej stosuje się procedurę jak w przypadku okoliczności wskazujących na skrzywdzenie dziecka (patrz rozdział III). 
  9. W przypadku, gdy świadkami nietypowych i/lub podejrzanych sytuacji są pracownicy innych działów Osada Widokowa Kościelisko np. serwis sprzątający, obsługa pokoi, pracownicy baru i restauracji, strefy relaksu, ochrony i in., powinni oni niezwłocznie zawiadomić przełożonego, a w przypadku jego nieobecności - osobę decyzyjną, która podejmie odpowiednie działania (patrz punkty 7 i 8 powyżej).
  10. W zależności od sytuacji i miejsca przełożony weryfikuje, na ile podejrzenie krzywdzenia dziecka jest zasadne. W tym celu dobiera odpowiednie środki prowadzące do wyjaśnienia sytuacji lub podejmuje decyzję o przeprowadzeniu interwencji i zawiadamia policję.

ROZDZIAŁ III. PROCEDURA W PRZYPADKU OKOLICZNOŚCI WSKAZUJĄCYCH NA KRZYWDZENIE DZIECKA PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ

 

  1. Uzasadnione podejrzenie krzywdzenia dziecka występuje wtedy, gdy:
    1. dziecko ujawniło pracownikowi obiektu fakt krzywdzenia,
    2. pracownik zaobserwował krzywdzenie,
    3. dziecko ma na sobie ślady krzywdzenia (np. zadrapania, zasinienia),
      a zapytane odpowiada niespójnie i/lub chaotycznie lub/i popada
      w zakłopotanie bądź występują inne okoliczności mogące wskazywać na krzywdzenie np. znalezienie materiałów pornograficznych z udziałem dzieci w pokoju osoby dorosłej.

  1. Darbiniekam, kuram ir pamatotas aizdomas, ka iestādē esošajam bērnam tiek nodarīts vai ir nodarīts kaitējums, nekavējoties jāziņo priekšniekam/lēmuma pieņēmējam, kurš savukārt informē policiju. Ja pastāv draudi bērna drošībai, darbinieks, kuram ir pamatotas aizdomas par bērna vardarbīgu izmantošanu, nekavējoties ziņo policijai, zvanot uz numuru 112 un aprakstot notikuma apstākļus. Neatkarīgi no iepriekš minētā darbinieks par notikumu informē „Osada Widokowa Kościelisko” koordinatoru.
  2. Należy dołożyć starań, aby utrudnić lub nawet uniemożliwić dziecku oraz osobie podejrzewanej o krzywdzenie dziecka oddalenie się z obiektu.
  3. W przypadku określonym w Kodeksie postepowania karnego można dokonać obywatelskiego zatrzymania osoby podejrzewanej. W takiej sytuacji, do czasu przybycia policji, osoba zatrzymana pozostaje pod nadzorem pracowników ochrony lub innych pracowników hotelu, którzy mogą dokonać takich czynności bez narażenia swojego zdrowia lub życia.
  4. Jebkurā gadījumā ir jānodrošina bērna drošība. Bērnam,
    cik vien iespējams, jāpaliek darbinieka uzraudzībā līdz policijas ierašanās brīdim. Ja iespējams, jāmēģina sniegt bērnam atbalstu (10. pielikums).
  5. W przypadku uzasadnionego podejrzenia, że doszło do popełnienia przestępstwa powiązanego z kontaktem dziecka z materiałem biologicznym sprawcy (sperma, ślina, naskórek), należy w miarę możliwości nie dopuścić, aby dziecko myło się oraz jadło/piło do czasu przyjazdu policji. Należy wyjaśnić dziecku, dlaczego zastosowano wobec niego takie ograniczenia.
  6. Po przejęciu dziecka przez policję należy zabezpieczyć materiał z monitoringu oraz inne istotne dowody (np. dokumenty) dotyczące zdarzenia i przekazać je Koordynatorowi, który na wniosek służb przekaże ich kopię listem poleconym lub osobiście prokuratorowi lub policji.
  7. Po interwencji należy zgłosić zdarzenie Koordynatorowi, który opisuje je
    w dzienniku zdarzeń lub innym dokumencie przeznaczonym do tego celu.

 

 IV NODAĻA. RĪCĪBAS KĀRTĪBA GADĪJUMĀ, JA IR
AIZDOMAS VAI TIEŠI KONSTATĒTS, KA DARBINIEKS VAI CITAS PIEAUGUŠĀS PERSONAS IR NODARĪJUŠAS KĀDU ĶERMENISKU VAI PSIHOLOĢISKU VARDARBĪBU PRET BĒRNU

 

  1. W przypadku podejrzenia krzywdzenia dziecka przez pracownika lub inną osobę dorosłą, która nie jest bezpośrednio zatrudniona przez Osada Widokowa Kościelisko lecz przez podmiot trzeci, osoba, która powzięła tę informację powinna niezwłocznie poinformować o tym fakcie Koordynatora, a pod jego nieobecność inną osobę wyznaczoną do tego celu.
  2. Jeżeli zagrożone jest życie lub zdrowie dziecka, osoba, która powzięła wiadomość na ten temat, powinna niezwłocznie powiadomić policję, dzwoniąc na numer alarmowy 112, podając dane własne, dane dziecka (o ile to możliwe), miejsce pobytu dziecka oraz opis okoliczności sprawy oraz powiadomić przełożonego/osobę decyzyjną, który powiadamia opiekunów/rodziców dziecka. Osoba, która powzięła wiadomość o zdarzeniu informuje także Koordynatora, co najmniej w formie mailowej/pisemnej.
  3. Gadījumā, ja darbinieks ir nodarījis bērnam kaitējumu citā veidā, nevis izdarot noziegumu pret viņu, koordinatoram, saņemot informāciju, jāizmeklē visi lietas apstākļi,
    jo īpaši uzklausot darbinieku, kurš tiek turēts aizdomās par vardarbību, kā arī citus notikuma lieciniekus. Gadījumā, ja bērna labklājības pārkāpums ir būtisks, jo īpaši, ja ir notikusi diskriminācija vai bērna cieņas aizskārums, koordinatoram ir jāiesaka iestādes vadītājam veikt atbilstošus personāla pasākumus attiecībā uz šo darbinieku.
  4. Jeżeli osoba, która dopuściła się krzywdzenia nie jest bezpośrednio zatrudniona przez Osada Widokowa Kościelisko lecz przez podmiot trzeci (np. outsourcing) wówczas należy zarekomendować zakaz jej wstępu na teren Osada Widokowa Kościelisko, a w razie potrzeby rozwiązać z podmiotem trzecim umowę.

 

 

ROZDZIAŁ V. PROCEDURA W PRZYPADKU STWIERDZENIA STOSOWANIA INNYCH FORM PRZEMOCY WOBEC DZIECKA PRZEZ RODZICA/OPIEKUNA PRAWNEGO /INNĄ OSOBĘ DOROSŁĄ

 

  1. W przypadku stwierdzenia krzywdzenia dziecka przez rodzica/opiekuna prawnego lub inną osobę dorosłą, z którą dziecko przebywa na terenie obiektu, każdy pracownik będący świadkiem takiego krzywdzenia powinien na nie stanowczo zareagować.
  2. Jeżeli zagrożone jest życie lub zdrowie dziecka, osoba, która powzięła wiadomość na ten temat, powinna niezwłocznie powiadomić policję, dzwoniąc na numer alarmowy 112, podając dane własne, dane dziecka (o ile to możliwe), miejsce pobytu dziecka oraz opis okoliczności sprawy oraz powiadomić przełożonego/osobę decyzyjną. Osoba, która powzięła wiadomość o zdarzeniu informuje także Koordynatora, co najmniej w formie mailowej/pisemnej.
  3. Jeżeli pracownik obiektu jest świadkiem przemocy fizycznej zastosowanej wobec dziecka (klapsy, szarpanie, krzyk, inne wymienione w definicji przemocy fizycznej) powinien starać się przerwać krzywdzenie i zareagować. Możliwe formy i sposoby reagowania na krzywdzące zachowania rodzica/ opiekuna/innej osoby dorosłej wobec dziecka znajdują się w Załączniku nr 11.
  4. Gadījumā, ja bērns, kas jaunāks par 7 gadiem, tiek atstāts bez uzraudzības, darbiniekam, kurš ir uzzinājis par šādu gadījumu, par to jāziņo savam priekšniekam. Vadītājs, kurš ir informēts par situāciju, pieņem lēmumu par tālāko rīcību, ņemot vērā Kriminālkodeksa
    un Pārkāpumu kodeksa noteikumus[4]. Atkarībā no apstākļiem priekšnieks mēģina atrast vecāku/likumisko aizbildni vai citu pieaugušo, ar kuru bērns atrodas objektā, un paskaidro, ka bērnu nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Gadījumā, ja nav iespējams atrast vecāku/likumīgā aizbildņa vai citas pieaugušās personas, ar kuru bērns atrodas objektā, nav iespējams, vai arī vecāks/likumīgais aizbildnis/cita pieaugusī persona nevēlas un/vai nespēj pārņemt bērna aprūpi, priekšnieks par to paziņo policijai.
    Jebkurā gadījumā ir jānodrošina bērna drošība.

 

ROZDZIAŁ V: MONITORING I EWALUACJA POLITYKI OCHRONY DZIECI

  1. Uzņēmējs vai lauksaimnieks ieceļ koordinatoru, kurš ir atbildīgs par bērnu aizsardzības politiku, kas tiek īstenota viesnīcā „Osada Widokowa Kościelisko”, un izvieto viņa kontaktinformāciju
    vietā, kas ir viegli pieejama viesnīcas personālam un viesiem, tostarp arī bērniem.

  2. Uzņēmējs vai lauksaimnieks nosaka koordinatora uzdevumu un pilnvaru apjomu saistībā ar darbinieku sagatavošanu Bērnu aizsardzības politikas noteikumu piemērošanai, darbinieku sagatavošanas principiem šo noteikumu piemērošanai, kā arī šo darbību dokumentēšanas kārtību
  3. Koordynator, o którym mowa w punkcie poprzedzającym, raz na dwa lata dokonuje monitoringu i ewaluacji Polityki ochrony dzieci.
  4. Monitoring i ewaluacja obejmują weryfikację realizacji Polityki ochrony dzieci, reagowanie na sygnały naruszenia zasad i procedur oraz zaproponowanie zmian w dokumencie, zwłaszcza pod kątem dostosowania ich do aktualnych potrzeb oraz zgodności z obowiązującymi przepisami.
  5. Koordynator przeprowadza wśród pracowników Osada Widokowa Kościelisko raz na 2 lata, ankietę monitorującą poziom realizacji Polityki ochrony dzieci. Wzór ankiety stanowi Załącznik nr 6.
  6. W ankiecie pracownicy mogą proponować zmiany oraz wskazywać naruszenia zasad i procedur Polityki ochrony dzieci w Osada Widokowa Kościelisko.
  7. Koordynator dokonuje opracowania ankiet wypełnionych przez pracowników, sporządza na tej podstawie raport z monitoringu, który następnie przekazuje Przedsiębiorcy lub rolnikowi. Przedsiębiorca lub rolnik wprowadza do dokumentu niezbędne zmiany i ogłasza pracownikom nowe brzmienie Polityki ochrony dzieci.

Przepisy końcowe

  1. Polityka ochrony dzieci wchodzi w życie z dniem 15.08.2024r.
  2. Polityka ochrony dzieci jest udostępniona wszystkim pracownikom poprzez umieszczenie jej na stronie internetowej Osada Widokowa Kościelisko  oraz w recepcji.
  3. Polityka ochrony dzieci jest udostępniana pełnoletnim gościom Osada Widokowa Kościelisko poprzez umieszczenie na stronie internetowej Osada Widokowa Kościelisko oraz w recepcji.

Polityka ochrony dzieci udostępniona jest w wersji zrozumiałej i skróconej dla dzieci przebywających na terenie Osada Widokowa Kościelisko w miejscu dla nich dostępnym i widocznym.

 

[1] Zgodnie z polskim prawem dzieckiem jest każda osoba w wieku poniżej osiemnastu (art. 1 Konwencji o prawach dziecka, przyjętej przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych dnia 20 listopada 1989 r.). Małoletnim jest osoba, która nie osiągnęła pełnoletności, zatem osoba do ukończenia 18 roku życia lub kobieta, który uzyskała pełnoletność przez zawarcie małżeństwa po ukończeniu 16 roku życia (art. 10 § 1 i 2 k.c.), które może nastąpić za zezwoleniem sądu opiekuńczego z ważnych powodów i jeśli z okoliczności wynika, że zawarcie małżeństwa będzie zgodne z dobrem założonej rodziny (art. 10 § 1 kro).

[2] Rodzice - art. 98 Kodeksu  rodzinnego i opiekuńczego; Opiekun - art. 155 Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego; rodzic zastępczy - art. 1121 Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego; opiekun tymczasowy; art. 25 Ustawy o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa.

[3] Ustawa z dnia 6 czerwca 1997 r. Kodeks karny (t.j. Dz. U. z 2022 r. poz. 1138 z późn. zm.).

[4] Kodeks Karny art. 160 par.1 i 2; art. 210 par.1, Kodeks wykroczeń art. 106

                                                                                                                                                                                        

REGULAMIN SPA         

Wstęp do strefy Spa jest bezpłatny i możliwy wyłącznie po dokonaniu wcześniejszej rezerwacji, lub gdy strefa jest wolna i nie posiada w tym czasie innej rezerwacji.

Rezerwacji może dokonać każda osoba wynajmująca apartament na Osadzie Widokowej Kościelisko.

Rezerwacje przyjmowane są na każdą pełną godzinę od 14:00 do 21:00 na maksymalnie dwa apartamenty w tym samym czasie.

Rezerwacja strefy przez jeden apartament nie gwarantuje wyłączności.

Każda rezerwacja trwa 55 minut. W przypadku braku obłożenia dopuszcza się przedłużenie czasu po wcześniejszej akceptacji pracownika recepcji.

 

Spa jest strefą ciszy i relaksu. Dla zapewnienia Państwu pełnego komfortu zabrania się używania własnych odbiorników MP3, MP4 i tym podobnych, aparatów fotograficznych i telefonów komórkowych. Na terenie Spa obowiązuje cisza. Pracownik recepcji ma prawo wyprosić osoby, które w jakikolwiek sposób wpływają na dyskomfort innych Gości, oraz nie stosują się do poniższego regulaminu. Jednocześnie Osada Widokowa Kościelisko nie ponosi odpowiedzialności za zdjęcia zrobione i udostępnione w sieci przez osoby postronne i niezwiązane z obiektem.

Na terenie Spa obowiązuje zakaz:

  • palenia tytoniu.
  • spożywania alkoholu.
  • wnoszenia opakowań szklanych oraz żucia gumy.

Ze Spa nie mogą korzystać osoby:

  • których stan wskazuje na spożycie alkoholu lub innych środków odurzających,
  • z otwartymi ranami i stanami zapalnymi skóry,
  • z oznakami chorób stwarzających niebezpieczeństwo utonięcia,
  • których zachowanie stanowi zagrożenie dla innych Gości i obsługi Spa,
  • których stan higieny odbiega od ogólnie przyjętych norm.

Dzieci poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z sauny, oraz muszą przebywać pod ciągłą opieką osoby dorosłej.

Wszystkie cenne rzeczy należy pozostawić w apartamencie. Do przechowania odzieży i innych drobiazgów służą zamykane szafki przy wejściu z których można korzystać na czas przebywania w Spa.
Obsługa nie ponosi odpowiedzialności za rzeczy pozostawione w miejscach na terenie Spa.

W Strefie Spa przed wejściem obowiązuje zmiana obuwia na klapki, lub inne tego typu. Należy starannie umyć całe ciało pod natryskami.

W Strefie Spa Goście są zobowiązani do korzystania z ręczników.

Na terenie Spa należy zachować szczególną ostrożność w miejscach występowania mokrych nawierzchni. Gości obowiązuje także bezapelacyjny zakaz biegania po terenie całego kompleksu oraz wskakiwania do jacuzzi.

Osoby naruszające porządek publiczny lub przepisy Regulaminu Strefy Spa będą usuwane z obiektu.

Za zniszczenia majątku Spa spowodowane celowym działaniem lub zaniechaniem, ponoszona jest pełna odpowiedzialność finansowa Gości, którzy mieli dokonaną rezerwacje.

Należy zgłaszać obsłudze Spa wszelkie nieprawidłowości i usterki mające wpływ na bezpieczeństwo Gości i eksploatacji centrum rekreacyjnego.

W trosce o własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo innych, należy zastosować się do powyższych reguł. Wszystkie osoby znajdujące się na terenie Strefy Spa są zobowiązane do przestrzegania niniejszego Regulaminu.

Strefa Spa zastrzega sobie prawo do zmiany godzin otwarcia wynikających z przyczyn technicznych lub innych zdarzeń okolicznościowyc

 

 

 

Polityka prywatności oraz plików cookies serwisu

https://www.osadawidokowakoscielisko.pl/

Z niniejszego dokumentu dowiesz się, w jaki sposób i na jakich zasadach przetwarzamy Twoje dane osobowe, kiedy kontaktujesz się z nami lub korzystasz z jednej z naszych usług.

Dowiesz się, m.in.:

- dlaczego możemy przetwarzać Twoje dane;

- w jakim celu je przetwarzamy;

- czy masz obowiązek podać nam Twoje dane;

- jak długo je przechowujemy;

- czy są inni odbiorcy Twoich danych osobowych;

- czy przetwarzamy Twoje dane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym;

- czy przetwarzamy Twoje dane w sposób zautomatyzowany, w tym czy je profilujemy.

Pierwsza część Polityki Prywatności zawiera informacje, które musimy przekazać każdemu, niezależnie od celu przetwarzania danych.

Druga część zawiera informacje dla osoby, która korzysta z naszego serwisu internetowego.

Trzecia część zawiera informacje dla osoby, która zapisuje się do naszego bezpłatnego newslettera.

Czwarta część zawiera informacje dla osoby, która komunikuje się z nami bezpośrednio wysyłając do nas e-maila, telefonuje do nas lub korzysta w tym celu z dostępnego w serwisie formularza kontaktowego.

Piąta część zawiera informacje dla osoby, która dokonuje rezerwacji za pośrednictwem serwisu.

Szósta część zawiera informacje dla osoby, która interesuje się ofertą naszego serwisu dzięki prowadzonym przez nas działaniom marketingowym, opartym także na korzystaniu z mediów społecznościowych.

Część siódma zawiera informację o plikach cookies, stosowanych w naszym Serwisie.

 

Część I. Informacje ogólne

Dane kontaktowe administratora Twoich danych osobowych

Administratorem Twoich danych jest Górska Grupa Inwestycyjna Mastalski Matanyj Sp. J, ul. Chyców Potok 26 /P.II, 34-500 Zakopane, wpisana do rejestru przedsiębiorców przy Sądzie Rejonowym dla Krakowa Śródmieścia w Krakowie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, KRS: 0000782149, NIP: 7361730574.

We wszelkich sprawach dotyczących naszych usług, ale również przetwarzania Twoich danych osobowych, możesz się z nami kontaktować na kilka sposobów:

E-mail: recepcja@osadawidokowa.pl

Telefon: +48 696 773 773

Skąd pozyskujemy Twoje dane osobowe?

Dane osobowe, które zbieramy za pośrednictwem naszej strony, pochodzą bezpośrednio od Ciebie. Dzieje się tak, gdy:

Przeglądasz naszą stronę internetową.

Zapisujesz się do naszego bezpłatnego newslettera.

Dokonujesz rezerwacji za pomocą naszego Serwisu.

Odwiedzasz nasze konta na portalach społecznościowych, w  tym Instagram, Facebook, TikTok oraz kontaktujesz się z nami za pomocą tych portali.

Jakie prawa przysługują Ci w związku z przetwarzaniem danych osobowych?

Poniżej prezentujemy Twoje prawa związane z ochroną danych osobowych oraz faktem przetwarzania przez nas Twoich danych. Prawa, które przysługują Ci w konkretnej sytuacji, zależą od tego, w jakim celu i na jakiej podstawie przetwarzamy dane osobowe.

Prawo dostępu do danych

Masz prawo do uzyskania informacji odnośnie przechowywanych przez nas danych osobowych na Twój temat. Składając wniosek w zakresie dostępu do swoich danych, otrzymasz informacje o przetwarzaniu danych osobowych,  w tym przede wszystkim o celach i podstawach prawnych przetwarzania, zakresie posiadanych danych, podmiotach, którym dane osobowe są ujawniane i planowanym terminie ich usunięcia.

Prawo do sprostowania

Masz prawo do niezwłocznego sprostowania i/lub uzupełnienia danych osobowych przechowywanych na Twój temat. Naszym obowiązkiem jest dbanie o to, aby nasza wzajemna komunikacja była oparta o dane prawdziwe, kompletne i aktualne.

 

Prawo do ograniczenia przetwarzania

Masz prawo zwrócić się do nas, aby przetwarzanie Twoich danych osobowych zostało ograniczone, jeżeli kwestionujesz dokładność danych przechowywanych na Twój temat, jeżeli przetwarzanie odbywa się bez podstawy prawnej lub jeżeli przedstawiłeś swój sprzeciw wobec ich przetwarzania.

Prawo do usunięcia

Masz prawo domagać się usunięcia Twoich danych osobowych przechowywanych przez nas, o ile utrzymywanie danych nie jest niezbędne dla zapewnienia wolności słowa, wolności dostępu do informacji, spełnienia zobowiązania wynikającego z przepisów prawa, z powodu interesu publicznego, w celu zgłoszenia lub obrony przed roszczeniami lub w celu dochodzenia praw na mocy przepisów.

Prawo do informacji

Jeżeli zgłosiłeś prawo do sprostowania, do usunięcia lub ograniczenia przetwarzania danych, powiadomimy wszystkich odbiorców Twoich danych osobowych o sposobie sprostowania, usunięcia lub nałożenia ograniczeń w przetwarzaniu tych danych, chyba że jest to niemożliwe do przeprowadzenia lub wiąże się z nieproporcjonalnym wysiłkiem.

Prawo do przenoszenia danych

Masz prawo do uzyskania kopii przekazanych nam danych, które zostaną przesłane Tobie lub osobie trzeciej w ustrukturyzowanym, standardowym formacie, czytelnym dla czytników maszynowych. Jeżeli domagasz się przesłania tych danych do innego administratora danych, zostanie to zrealizowane, o ile istnieje taka możliwość techniczna. Niniejsze uprawnienie odnosi się wyłącznie do sytuacji, gdy przetwarzamy Twoje dane na podstawie Twojej zgody lub w związku z realizacją umowy.

Prawo do sprzeciwu

Jeżeli Twoje dane osobowe są przetwarzane na podstawie naszego uzasadnionego interesu prawnego, to masz prawo do złożenia sprzeciwu w dowolnym czasie wobec dalszego przetwarzania. Rozpatrzymy Twój wniosek zgodnie z zasadami wynikającymi z przepisów.

Prawo do wycofania zgody

Jeśli Twoje dane są przetwarzane na podstawie zgody, masz prawo ją wycofać w dowolnym momencie, ze skutkiem przyszłym. Pozostanie to bez wpływu na legalność dotychczas przetwarzanych danych.

Prawo do złożenia skargi do organu nadzorczego

Jeżeli przetwarzanie Twoich danych osobowych narusza przepisy o ochronie danych lub jeżeli Twoje prawa do ochrona danych zostały naruszone w jakikolwiek inny sposób, możesz złożyć skargę do organu nadzorczego. Organem nadzorczym właściwym na terytorium Polski jest Prezes Urzędu Ochrony Danych Osobowych w Warszawie. Zanim skorzystasz z prawa do złożenia skargi, zachęcamy Ciebie do zwrócenia się w pierwszej kolejności do nas, abyśmy mogli wyjaśnić Ci wszelkie wątpliwości.

Rozpatrzenie wniosku

Jeśli skierujesz do nas wniosek o realizację danego uprawnienia, to odpowiedź na zgłoszenie zostanie udzielona w ciągu miesiąca od jego otrzymania. W razie konieczności przedłużenia tego terminu, poinformujemy Cię o przyczynach takiego przedłużenia.

Odpowiedź na Twój wniosek będzie udzielana na adres e-mail, z którego prześlesz wniosek, a w przypadku wniosków skierowanych listownie, listem zwykłym na adres przez Ciebie wskazany, o ile z treści listu nie będzie wynikała chęć otrzymania informacji zwrotnej na adres e-mail (w takim przypadku należy podać adres e-mail).

Linki do innych stron

Tam, gdzie podajemy linki do stron internetowych innych niż My podmiotów, niniejsza Polityka Prywatności nie znajduje zastosowania i nie opisuje, w jaki sposób ten podmiot przetwarza Twoje dane osobowe. Zachęcamy Cię do zapoznania się z właściwymi politykami prywatności tych podmiotów znajdującymi się na ich witrynach internetowych.

Pliki cookie

Jak niemal wszystkie serwisy internetowe, również i my wykorzystujemy pliki cookie.

Pliki cookie, które służą zapewnieniu funkcjonalności, bezpieczeństwa i dostępności serwisu są niezbędne dla poprawnego działania serwisu. Dzięki tym plikom wiemy, że zaakceptowałeś naszą Politykę Prywatności i Politykę plików cookie. Te pliki wykorzystujemy na podstawie naszego uzasadnionego interesu prawnego.

Korzystamy również z plików cookie w celach analitycznych i marketingowych. Dzięki nim możemy mierzyć skuteczność reklam na podstawie analizy działań podejmowanych przez użytkowników w serwisie. Z narzędzi umożliwiających taką funkcjonalność korzystamy na podstawie Twojej zgody.

Możesz przeczytać więcej o tym, jak używamy plików cookie i jak zmienić preferencje dotyczące plików cookie w części siódmej Polityki prywatności.

 

Google Analytics

Na naszej stronie korzystamy z narzędzi firmy Google LLC, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA, Google Analitycs, które umożliwiają nam zbieranie statystycznych informacji dotyczących korzystania przez Ciebie z naszego serwisu takich jak adres IP, rodzaj urządzenia, rodzaj przeglądarki. Robimy to, aby mieć wiedzę m.in. o liczbie użytkowników korzystających z naszej strony. Te informacje są przetwarzane tylko w sposób, który nie pozwala nam bezpośrednio nikogo zidentyfikować. Pamiętaj jednak, że Google może przetwarzać Twoje dane na serwerze w Stanach Zjednoczonych. W tych przypadkach Google może przetwarzać Twoje dane osobowe poza Europejskim Obszarem Gospodarczym, ale ma to miejsce w ramach decyzji o adekwatności Data Privacy Framework, którego Google jest członkiem.

Jeżeli interesują Cię szczegóły związane z przetwarzaniem danych w ramach Google Analytics, zachęcamy Ciebie do zapoznania się z wyjaśnieniami przygotowanymi przez Google tutaj.

Zmiany Polityki Prywatności

Polityka Prywatności podlega okresowej weryfikacji i aktualizacji, w razie uzasadnionej potrzeby.

 

Część II. Przetwarzanie danych w ramach korzystania z serwisu   https://www.osadawidokowakoscielisko.pl/

 Poniżej przedstawiamy Tobie zasady przetwarzania danych osobowych (w tym adresu IP lub innych identyfikatorów oraz informacji gromadzonych za pośrednictwem plików cookie lub innych podobnych technologii), które znajdują zastosowanie wtedy, gdy korzystasz z naszego serwisu internetowego.

W jakim celu przetwarzamy Twoje dane?

Przetwarzamy Twoje dane osobowe, aby świadczyć usługi drogą elektroniczną w zakresie udostępniania Ci treści gromadzonych w odpowiednim serwisie, a także w celach analitycznych i reklamowych.

Na jakiej podstawie prawnej przetwarzamy Twoje dane?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest:

- w zakresie udostępniania Tobie treści gromadzonych w naszym serwisie – podstawą prawną przetwarzania jest niezbędność przetwarzania do wykonania umowy (art. 6 ust. 1 lit. b RODO);

- w celach analitycznych, marketingowych – wówczas podstawą prawną przetwarzania jest Twoja zgoda (art. 6 ust. 1 lit a RODO).

Jak długo przetwarzamy Twoje dane?

Będziemy przetwarzać Twoje dane osobowe tak długo, jak jest to niezbędne dla realizacji opisanych w niniejszej Polityce Prywatności celów, w szczególności w celu realizacji naszych zobowiązań umownych i ustawowych, chyba że wcześniej wycofasz zgodę na przetwarzanie Twoich danych.

Kto jest odbiorcą Twoich danych osobowych?

Odbiorcą Twoich danych osobowych, czyli zewnętrznym podmiotem, który będzie mógł uczestniczyć w procesie przetwarzania Twoich danych, będą nasi zaufani podwykonawcy – dostawcy usług IT, w tym firmy, z których narzędzi statystycznych i marketingowych korzystamy, wskazanych w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

Charakter podania danych

Twoje dane osobowe - w tym adres IP, inne identyfikatory i inne informacje, z momentem połączenia się przez Ciebie z naszym serwisem, są gromadzone za pośrednictwem plików cookie lub innych podobnych technologii.

Możesz przeczytać więcej o tym, jak używamy plików cookie i jak zmienić preferencje dotyczące plików cookie w części siódmej niniejszej Polityki.

Inne istotne informacje

Twoje dane mogą być przetwarzane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym - Google może przetwarzać Twoje dane na serwerze w Stanach Zjednoczonych. W tych przypadkach Google może przetwarzać Twoje dane osobowe poza Europejskim Obszarem Gospodarczym, ale ma to miejsce na podstawie Data Privacy Framework, którego Google jest członkiem.

Jakie prawa posiadasz?

Twoje prawa zostały wskazane w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

 

Część III. Przetwarzanie danych w ramach usługi newsletter

 

Poniżej przedstawiamy Ci zasady przetwarzania danych osobowych, które znajdują zastosowanie wtedy, gdy zdecydujesz się na subskrybowanie naszej bezpłatnej usługi newsletter.

W jakim celu przetwarzamy Twoje dane?

Przetwarzamy Twoje dane osobowe, aby świadczyć oferowane przez nas usługi oraz informować Cię o bieżących promocjach, nowych ofertach  i usługach. W ramach usługi newsletter będziemy przedstawiać Ci spersonalizowane informacje handlowe dotyczące prowadzonej przez nas działalności oraz działalności naszych partnerów biznesowych, z którymi współpracujemy.

Na jakiej podstawie prawnej przetwarzamy Twoje dane?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest Twoja zgoda na przetwarzanie danych udzielona na podstawie art. 6 ust. 1 lit. a RODO. Zgoda jest wyrażana poprzez wpisanie w przeznaczonym do tego polu w serwisie, Twojego adresu e-mail i zaznaczenie odpowiedniego checkboxu.

Jak długo przetwarzamy Twoje dane?

Będziemy przetwarzać Twoje dane osobowe do czasu wycofania przez Ciebie zgody na ich przetwarzanie. W razie cofnięcia zgody stosowne dane zostaną niezwłocznie usunięte.

Kto jest odbiorcą Twoich danych osobowych?

Odbiorcą Twoich danych osobowych, czyli zewnętrznym podmiotem, który będzie mógł uczestniczyć w procesie przetwarzania Twoich danych, jest nasz zaufany podwykonawca, który dostarcza nam narzędzie do obsługi naszego Newslettera.

Charakter podania danych

Podanie danych jest dobrowolne.

Inne istotne informacje

Twoje dane nie będą przetwarzane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym,.

Jakie prawa posiadasz?

Twoje prawa zostały wskazane w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

Profilowanie

Na naszej stronie internetowej nie stosujemy profilowania.

 

 

Część IV. Przetwarzanie danych za pośrednictwem kanałów komunikacji

Poniżej przedstawiamy Ci zasady przetwarzania danych osobowych, które znajdują zastosowanie wtedy, gdy dzwonisz do nas lub wysyłasz do nas e-maila z pytaniem lub z prośbą o ofertę lub informacje o usłudze; kontaktując się z nami za pośrednictwem danych dostępnych na naszej stronie internetowej oraz gdy kontaktujesz się z nami za pomocą dostępnego na naszej stronie internetowej formularza kontaktowego.

W jakim celu przetwarzamy Twoje dane?

Przetwarzamy Twoje dane osobowe, aby udzielić odpowiedzi na Twoje pytania, przedstawić ofertę obiektu hotelowego oraz usług oferowanych przez nasz obiekt, a także podjąć dalsze działania zmierzające do zawarcia umowy.

Na jakiej podstawie prawnej przetwarzamy Twoje dane?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych może być w zależności od tego, z czym się do nas zwracasz:

- Twoja zgoda wyrażona poprzez wysłanie do nas konkretnego pytania(art. 6 ust. 1 lit a RODO);

- niezbędność czynności zmierzających do zawarcia umowy w zakresie przedstawienia oferty i komunikacji zmierzającej do zawarcia umowy (art. 6 ust. 1 lit. b RODO).

Jak długo przetwarzamy Twoje dane?

Będziemy przetwarzać Twoje dane do czasu wycofania Twojej zgody, a w zakresie czynności zmierzających do zawarcia umowy przez okres obowiązywania umowy, okres przedawnienia roszczeń, okres wynikający z przepisów prawnych determinujący czas przechowywania dokumentów księgowych.

Kto jest odbiorcą Twoich danych osobowych?

Odbiorcą Twoich danych osobowych, czyli zewnętrznym podmiotem, który będzie mógł uczestniczyć w procesie przetwarzania Twoich danych, będą nasi zaufani podwykonawcy – dostawcy usług IT, a także w przypadku zawarcia umowy i złożenia przez Ciebie zamówienia będą to również podmioty, których działalność ma charakter pomocniczy względem naszej działalności, w tym w szczególności podmioty takie jak banki i operatorzy płatności, podmioty świadczące usługi księgowe, prawne, audytowe oraz konsultingowe.

Charakter podania danych

Podanie Twoich danych jest dobrowolne.

Inne istotne informacje

Twoje dane nie będą przetwarzane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym.

Jakie prawa posiadasz?

Twoje prawa zostały wskazane w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

Część V. Przetwarzanie danych w ramach dokonywania rezerwacji

Poniżej przedstawiamy zasady przetwarzania danych osobowych, które znajdują zastosowanie wtedy, gdy dokonujesz rezerwacji za pośrednictwem naszego serwisu.

W jakim celu przetwarzamy Twoje dane?

Przetwarzamy Twoje dane osobowe, aby przyjąć i obsłużyć Twoją rezerwacją oraz aby potwierdzić Twoją rezerwację. Przetwarzamy Twoje dane w celu wykonania ciążącego na nas obowiązku prawnego w związku z przyjęciem Standardów Ochrony Małoletnich w naszych obiektach.

Na jakiej podstawie prawnej przetwarzamy Twoje dane?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest:

- w celu realizacji złożonej przez Ciebie rezerwacji – podstawą prawną przetwarzania jest niezbędność przetwarzania do wykonania umowy (art. 6 ust. 1 lit. b RODO);

- w celu realizacji obowiązków ustawowych ciążących na nas jako administratorze wynikających w szczególności z przepisów podatkowych i przepisów o rachunkowości – podstawą prawną przetwarzania jest realizacja naszego obowiązku prawnego (art. 6 ust. 1 lit. c RODO);

- w celu obsługi reklamacji - wówczas podstawą prawną przetwarzania jest nasz uzasadniony interes prawny (art. 6 ust. 1 lit f RODO);

- w celu ewentualnego ustalenia i dochodzenia roszczeń lub obrony przed nimi – podstawą prawną przetwarzania jest nasz uzasadniony interes (art. 6 ust. 1 lit. f RODO) polegający na ochronie naszych praw;

- w celu wykonania naszego obowiązku, polegającego na konieczności przyjęcia, wdrożenia oraz stosowania przez nas Standardów Ochrony Małoletnich, na podstawie naszego obowiązku prawnego (art. 6 ust. 1 lit. c RODO).

Jak długo przetwarzamy Twoje dane?

Będziemy przetwarzać Twoje dane do czasu wycofania Twojej zgody, a w zakresie czynności zmierzających do zawarcia umowy przez okres obowiązywania umowy, okres przedawnienia roszczeń, okres wynikający z przepisów prawnych determinujący czas przechowywania dokumentów księgowych.

Kto jest odbiorcą Twoich danych osobowych?

Odbiorcą Twoich danych osobowych, czyli zewnętrznym podmiotem, który będzie mógł uczestniczyć w procesie przetwarzania Twoich danych, będą nasi zaufani podwykonawcy – dostawcy usług IT, a także inne podmioty, których działalność ma charakter pomocniczy względem naszej działalności, w tym w szczególności podmioty takie jak banki i operatorzy płatności, podmioty świadczące usługi księgowe, prawne, audytowe oraz konsultingowe. Odbiorcą Twoich danych osobowych będzie spółka Hotres Sp. z o.o. ul. Osiedla Robotnicze 10/4, 58-500 Jelenia Góra, KRS : 0000947675, NIP : 6112816201, REGON: 521049081, która dostarcza nam narzędzie do rezerwacji online.

Charakter podania danych

Podanie Twoich danych jest dobrowolne, choć dane oznaczone jako obowiązkowe są wymagane w celu przyjęcia i obsługi Twojego zamówienia oraz ukończenia procesu rezerwacyjnego, a ich niepodanie skutkuje brakiem możliwości zawarcia umowy. Podanie pozostałych danych jest fakultatywne.

Inne istotne informacje

Twoje dane nie będą przetwarzane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym.

Jakie prawa posiadasz?

Twoje prawa zostały wskazane w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

Część VI. Przetwarzanie danych w ramach działań marketingowych

Poniżej przedstawiamy zasady przetwarzania danych osobowych, które znajdują zastosowanie wtedy, gdy korzystasz i komunikujesz się z nami za pomocą naszych profili w serwisach społecznościowych, w tymFacebook, Instagram, TikTok (nazywane „fanpage’ami”). Na naszych fanpage’ach na bieżąco publikujemy i udostępniamy treści, oferty i rekomendacje świadczonych przez nas usług.

W jakim celu przetwarzane są Twoje dane?

Przetwarzamy Twoje dane wyłącznie w związku z prowadzeniem naszych profili w mediach społecznościowych, w tym w celu informowania  o naszej aktywności oraz w celu promowania różnego rodzaju wydarzeń, usług oraz ofert, a także w celu komunikacji z Tobą za pośrednictwem funkcjonalności dostępnych w mediach społecznościowych.

 

Pamiętaj, że administratorzy serwisów społecznościowych rejestrują Twoją aktywność za pomocą plików cookie i innych podobnych technologii przy każdej interakcji z naszymi fanpage’ami i innymi witrynami serwisów Facebook, Instagram, czy TikTok. Administratorzy fanpage’y mają dostęp do ogólnych statystyk dotyczących Twoich (jako odwiedzającego fanpage’e) zainteresowań i danych demograficznych (takich jak wiek, płeć, region). W ramach korzystania z serwisów społecznościowych zakres i cele przetwarzania danych w serwisach społecznościowych określone zostały przez administratorów tych serwisów.

Na jakiej podstawie prawnej przetwarzamy Twoje dane?

Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest:

-  nasz uzasadniony interes (art. 6 ust. 1 lit. f RODO) polegający na promowaniu własnej marki oraz budowaniu i utrzymaniu społeczności związanej z marką;

- Twoja zgoda na tworzenie danych na potrzeby statystyk strony w serwisach społecznościowych (art. 6 ust. 1 lit. a RODO).

Jak długo przetwarzamy Twoje dane?

Będziemy przetwarzać Twoje dane osobowe tak długo, jak jest to niezbędne dla realizacji opisanych w niniejszej Polityce Prywatności celów, w szczególności w celu realizacji naszych zobowiązań umownych i ustawowych, chyba że wcześniej wycofasz zgodę na przetwarzanie Twoich danych.

Serwisy społecznościowe  przetwarzają Twoje dane podczas korzystania z naszych fanpage’y dla celów własnych, nieobjętych niniejszą Polityką prywatności. Nie mamy wpływu na działania tych serwisów związane ze wspomnianym przetwarzaniem danych. W tej kwestii odsyłamy do polityki prywatności poszczególnych serwisów społecznościowych.

Zasady dotyczące danych na Facebooku: https://www.facebook.com/privacy/policy/

Zasady dotyczące danych na Instagramie: https://help.instagram.com/155833707900388

Zasady dotyczące danych na TikToku: https://www.tiktok.com/legal/page/eea/privacy-policy/pl

 

 

Kto jest odbiorcą Twoich danych osobowych?

Odbiorcą Twoich danych osobowych, czyli zewnętrznym podmiotem, który będzie mógł uczestniczyć w procesie przetwarzania Twoich danych, będą nasi zaufani podwykonawcy – dostawcy usług IT w zakresie hostingu danych oraz usług poczty służbowej, a także spółki administrujące poszczególne serwisy społecznościowe: Meta Platforms Technologies Ireland Limited,  Merrion Road, Dublin 4 D04 X2K5 Irlandia, administrująca serwisami Facebook oraz Instagram oraz TikTok Technology Limited, 10 Earlsfort Terrace, Dublin, D02 T380, Irlandia, administrująca serwisem TikTok.

 

Charakter podania danych

Twoje dane osobowe - w tym adres IP, inne identyfikatory i inne informacje,

z momentem połączenia się przez Ciebie z naszymi fanpage’ami, są gromadzone za pośrednictwem plików cookie lub innych podobnych technologii.

W ramach korzystania z naszych fanpage’y zakres i cele przetwarzania danych w serwisach społecznościowych określane są przez administratorów tych serwisów.

W tej kwestii odsyłamy do polityki prywatności poszczególnych serwisów społecznościowych:

Zasady dotyczące danych na Facebooku: https://www.facebook.com/privacy/policy/

Zasady dotyczące danych na Instagramie: https://help.instagram.com/155833707900388

Zasady dotyczące danych na TikToku: https://www.tiktok.com/legal/page/eea/privacy-policy/pl

 

Inne istotne informacje

Twoje dane mogą być przetwarzane poza Europejskim Obszarem Gospodarczym, ale ma to miejsce na podstawie tzw. standardowych klauzul umownych, które gwarantują adekwatny stopień bezpiecznego przetwarzania Twoich danych osobowych.

Jakie prawa posiadasz?

Twoje prawa zostały wskazane w Części I niniejszej Polityki Prywatności.

 

Część VII: Informacja na temat plików cookies

 

Co to są pliki cookie i podobne technologie?

Plik cookie to plik tekstowy zapisywany przez serwer internetowy na komputerze lub urządzeniu mobilnym. Jego treść może być pobrana i odczytana jedynie przez serwer, który utworzył dany plik. Pliki cookie są unikatowe dla używanej przeglądarki lub aplikacji mobilnej. Treść pliku cookie często składa się z identyfikatorów, nazw witryn internetowych oraz sekwencji liczb i liter.

Niezbędne pliki cookie

Co to są niezbędne pliki cookie i czy można je odrzucić?

Te pliki są niezbędne do działania witryny i nie mogą być wyłączone bez wpływu na korzystanie z niniejszej witryny. Te pliki cookie są zwykle umieszczane jedynie w odpowiedzi na konkretne czynności podejmowane przez użytkownika w witrynie. Korzystamy z tych plików cookie, ponieważ uważamy, że umożliwienie prawidłowego działania niniejszej witryny leży w uzasadnionym interesie naszym i naszych użytkowników.

Dlaczego używamy niezbędnych plików cookie?

Zwykle używamy tych plików do realizacji konkretnej funkcji witryny, np. zapamiętania zaakceptowania przez użytkownika treści Polityki Prywatności.

Jakie dane są zbierane i wykorzystywane przez niezbędne pliki cookie?

Niezbędne pliki cookie nie zbierają i nie wykorzystują danych osobowych.

Jak długo przechowujemy te dane?

Niezbędne pliki cookie to zwykle pliki cookie sesji, które przechowują dane jedynie przez czas wizyty użytkownika w witrynie, ale jeśli plik cookie obsługuje funkcję zapamiętania Twojej akceptacji Polityki Prywatności, dane są przechowywane dłużej, aby zapamiętać Cię podczas kolejnych wizyt.

Analityczne pliki cookie

Co to są analityczne pliki cookie i czy można je odrzucić?

Te pliki cookie, znane również jako „wydajnościowe pliki cookie”, „pomiarowe pliki cookie” lub „statystyczne pliki cookie”, pozwalają nam zliczać wizyty i źródła odwiedzin, dzięki czemu możemy mierzyć i poprawiać wydajność naszej witryny. Pomagają nam wiedzieć, które strony są najpopularniejsze i najmniej popularne, oraz sprawdzają, w jaki sposób użytkownicy poruszają się po witrynie.

Używamy plików cookies, aby zrozumieć, w jaki sposób użytkownicy wchodzą w interakcje z naszą witryną, na przykład, aby sprawdzić, czy użytkownicy opuszczają pewne strony lub czy napotykają na nich problemy. Używamy plików cookie, ponieważ w uzasadnionym interesie monitorujemy działania i wydajność witryny. Zmieniając swoje ustawienia plików cookies.

 

Dlaczego używamy analitycznych plików cookie?

Używamy analitycznych plików cookie, aby umożliwić wykonywanie pomiarów i analiz. Dzięki tym plikom cookie możemy uzyskać między innymi następujące informacje jakie strony w naszej witrynie są najbardziej i najmniej popularne, ile czasu goście spędzają na każdej stronie i na każdej części danej strony, jakie łącza i przyciski klikają.

 

Jakie dane są zbierane i wykorzystywane przez analityczne pliki cookie?

W plikach cookie z reguły zapisywany jest tylko zakodowany identyfikator. My nie mamy możliwości przeprowadzenia Twojej identyfikacji.

Jak długo przechowujemy te dane?

Okres przechowywania analitycznych plików, w zależności od celu danego pliku cookie, może wynosić do 12 miesięcy. Na przykład niektóre pliki cookie są przechowywane na urządzeniu tylko podczas wizyty na stronie. Niektóre pliki cookie przechowują informacje przez 15 minut, inne mogą być przechowywane do ponad roku.

 

Pliki cookie stosowane w naszym serwisie

Poniższa tabela pokazuje jakie pliki stosujemy i dlaczego.

 

Jak mogę zmienić ustawienia cookie?

Więcej o tym, jak zarządzać plikami cookie w poszczególnych przeglądarkach dowiesz się tutaj:

Ustawienia cookies może zmienić także w każdej chwili poprzez powrót do ustawień cookies za pośrednictwem Serwisu.

 

 

 

 

 

 

  • Ideāla vieta ģimenēm ar bērniem! Plašs ar skaistu skatu - piebraucams tieši no galvenā ceļa, 5 minūšu brauciena attālumā no Zakopanes.
    Przemislavs
    Viesu atsauksmes
  • Ja meklējat kaut ko attālu no centra, bet vienlaikus pašā galvenā ceļa malā, Widokowa Osada Koscielisko ir domāta jums.
    Viktorija
    Viesu atsauksmes
  • Bijām vasarā, noteikti atgriezīsimies ziemā, lai izbaudītu reģiona piedāvājumu. Pieņemama cena augstam standartam. Iesaku!
    Mireks
    Viesu atsauksmes

Rezervējiet tiešsaistē

Tiešsaistes rezervācija mūsu mājaslapā ir zemākās cenas un prioritāras apkalpošanas garantija. Tikai šeit jūs redzēsiet visus atlaižu un akciju piedāvājumus. Jūs šķir tikai trīs vienkārši soļi līdz rezervācijai – visu varat izdarīt tiešsaistē tikai 5 minūtēs.
© Widokowa Osada Kościelisko
Izpildījums:
GGI
chevron-downbultņa-pa-kreisi